对于客户

销售条款

产品展示
请在下面找到Optimas提供产品的地区适用的当前销售条款和条件:

北美地区

 1.对于买方从卖方购买的任何产品和/或服务(统称“产品”),其条款和条件应包括这些条款以及以书面形式共同商定的此类条款的任何增加或修订由卖方和买方(以下简称“双方”)。卖方在买方与卖方之间的任何采购订单或其他通讯中均反对且不受任何其他条款(无论印刷形式还是其他形式)的约束,除非双方签署并以书面形式明确同意且仅针对这些产品旨在由该已执行文档覆盖。本协议构成了双方之间与本协议的主题以及买方从卖方进行的任何后续购买有关的全部,完整的协议,以及所有和所有的讨论,理解,协议,代表,交易过程,习俗和双方迄今就其标的物进行或从事的交易的使用方式均已合并到本协议中,该协议单独完整地表示了双方的协议。在双方的交易过程中,不得对本协议进行任何修改,修改,放弃或终止,除非由双方签署此协议,否则不得进行任何此类更改。卖方未行使本协议项下的任何权利或补救措施,除非卖方书面签署,否则不视为放弃该权利或补救措施,也不表示接受任何付款均表示放弃。卖方对任何权利的放弃均不得扩展或影响任何其他权利,卖方对任何违约的放弃也不应扩展至其后类似或相异的违约。该协议应为双方的利益,而不是任何其他人的利益。未经卖方明确的书面许可,买方不得转让本协议。在任何司法管辖区中被禁止或无法执行的本协议的任何规定,应在该司法管辖区所要求的最小范围内予以限制或取消,并且该协议的其余规定将保持完全有效。 

2. 除非双方签署书面文件,否则不得修改或撤销本协议。如果合同的全部或部分因此类修改或解除而终止,则在买卖双方之间没有相反的书面协议的情况下,买方应支付终止费用,该费用等于卖方与合同相关的费用,由公认的会计原则确定,加上整个合同的合理利润。成本应包括由于卖方终止针对买方的产品的采购订单或合同而必须向其供应商支付的任何金额。如果买方要求提前交货或数量过多,卖方可能会更改价格。定价反映了与卖方就最小起订量达成的协议。如果买方要求在超过六个月的时间内交货,定价也可能会发生变化。 

3.卖方向买方出售的产品的购买价格应按照每张发票上规定的金额支付,并且买方同意按照上述发票上确定的金额支付所有费用。卖方拖欠所有发票的全部未偿余额将在拖欠任何发票的付款后立即全额支付。买方将为买方银行退回的每张支票支付$50.00的服务费或法律允许的最高费用。 

4. 买方应在发票开具之日起三十 (30) 天内支付产品的购买价款。如果买方未能在三十 (30) 天内支付全部购买价格,则适用法律允许的最高允许费用和/或利息应适用于从发票到期日开始直至支付的所有逾期账户.除了法律或衡平法规定的所有其他补救措施外,卖方还有权收回合理的律师费和/或收取购买价款或以其他方式执行或成功为自己辩护的本协议方面的其他费用。现金折扣不适用于箱子、卷轴、线轴或运输费用。除非另有书面约定,否则产品的采购价格为出厂价。卖方保留随时修改或撤销信用条款的权利,恕不另行通知,并要求对销售金额提供担保、担保或预付款。卖方可以从应付给买方的任何款项中抵销买方应付给卖方的任何款项,无论是否根据本协议。产品的所有权和损失风险在交付给卖方工厂的承运人后转移给买方。除非另有书面约定,否则与产品相关的任何软件的所有权不得转移给买方,并且严格在与此类软件相关的任何许可协议允许的范围内,买方应被授予有限许可以使用与以下相关的软件产品,严格按照许可协议,买方同意受与根据本协议销售的产品相关的软件的任何许可条款的约束。买方同意为卖方辩护和赔偿卖方,包括为卖方选择的律师支付卖方的律师费,以防止因买方的行为而被指控违反或违反此类许可协议的任何索赔或诉讼。 

5.如果买方向卖方定购了卖方为买方生产或采购的任何库存,并且该库存无法立即出售给卖方的其他客户,则买方同意对所有此类定制或特别采购的库存负责并承担费用,尽管有任何抗辩理由尽管买方未使用或出售此类库存,但买方仍可能无法支付其他库存。 

6.卖方应向卖方支付服务或提供,生产,销售,运输,转让,消费或使用卖方需要向买方收取的产品的任何税款或其他政府费用,产品付款时间,除非买方向卖方提供税务机关可以接受的免税证明。无论是否包含在发票上,该款项均应到期。 

7.发货日期或其他适用的履行日期是根据卖方立即收到买方的订单以及买方要提供的所有信息,图纸和批准书,并且不因或不引起任何直接或间接的延误而估计的。在卖方无法合理控制的情况下。卖方将真诚地努力在估计日期之前发货或提供服务。卖方有权分批装运。买方要求的所有规格变更或运输或履约日期只有在双方签署的书面协议中规定的情况下才有效,并且在此类变更影响卖方的时间或履约成本的情况下,公平调整估计的运输/履约日期或购买价格,或两者兼而有之。如果未说明包装,装载或支撑要求,卖方将遵守指定运输方式的最低要求。如果未指定运输方式,则运输将由卖方自行决定采用合理的运输方式。 

8.买方收到产品后,买方应立即以书面形式向卖方提出所有短缺索赔;否则,此类索赔将被放弃。数量受制于正常的制造商配额。在电线和电缆的情况下,此类津贴为正10%和负5%。产品的购买价格等于单价乘以发货数量。买方将在交货时检查产品,并将产品中的任何缺陷立即以书面形式通知卖方,以便卖方可以将产品制造商通知买方,否则将视为已接受。 

9.卖方特此将产品制造商对卖方的任何及所有可转让保证以及该产品制造商对卖方的任何知识产权赔偿转让并转让给买方,卖方不对通过此类转让和转让提供的担保做出任何保证。买方对与产品有关的任何所谓缺陷,故障,不足或违反任何担保的唯一和专有补救措施,应仅限于卖方特此指定给买方的那些产品制造商提供的担保和补救措施。 

10.免责声明:以上所有担保均是排他性的,并代替,免除卖方的所有其他担保,包括适销性,特殊目的的适用性和任何其他类型的担保,无论是明示还是暗示的(明示或暗示的)或以其他方式),无论是否由于卖方的疏忽而发生。 

11.对买方回收的限制:无论在任何情况下,无论是卖方制造的产品还是非卖方制造的产品,都应要求买方赔偿比卖方提供的产品价格高的任何价格,无论是由于卖方还是因卖方而引起的索赔本协议或根据本协议提供的产品的制造,销售,交付或使用基于任何理论或行动原因,包括但不限于违反合同,违反保修,疏忽,严格责任或任何行为对于惩罚性赔偿。 

12.买方损害的赔偿:无论在任何情况下,无论是卖方制造的产品还是非卖方制造的产品,均应承担责任,以赔偿卖方因任何原因而引起的任何特殊,偶发,间接,惩罚性或继发性损害或与此协议相关,或根据任何理论或采取行动的原因,包括但不限于,违反合同,违反担保,疏忽,基于以下原因的任何理论或行动,对根据本协议交付的产品进行制造,销售,交付或使用严格责任或惩罚性赔偿。 

13.卖方对由于上帝的行为,买方的行为,恐怖主义行为,民事,军事权力,火灾,罢工或其他行为直接或间接地造成,或由其促成或由其促成的任何未能履行本协议下的义务概不负责。劳资纠纷,事故,洪水,战争,骚乱,无法确保材料或运输设施的安全,承运人的作为或不作为,或卖方无法合理控制的任何其他情况。除本协议明确规定外,卖方对本协议不承担任何责任。 

14.如果买方向卖方提供用于制造产品的规格,则买方应赔偿卖方因遵守规格而引起的任何知识产权侵权索赔,并使卖方免受损害。 

15.买方了解卖方提供的产品可能受美国出口管制和贸易制裁的管辖,并且买方声明并保证其不会违反美国与卖方提供的产品有关的出口法律,并且买方应赔偿并赔偿卖方因买方违反此类规定而造成的任何损失。 

16. 未经卖方事先书面授权,买方不得向任何第三方披露或提供卖方的数据或有关卖方的其他机密、非公开或专有信息。 

17.本协议应根据美国伊利诺伊州的实体法进行管辖,解释和解释,不考虑其法律冲突原则,并且不受《国际货物销售公约》的约束。如果与本协议有关的任何争议或争议,将在伊利诺伊州芝加哥市的州或联邦法院解决,在此情况下,双方特此同意此类法院的专属管辖权和所在地。同意他们不得对此类法院的管辖权或地点提出异议或质疑。任何因违反本协议或任何约定或担保而提起的诉讼,必须在诉讼因由产生后的一(1)年内开始。 

下载

1. EstosTérminosy Condiciones de Ventas(“ Contrato”),合同修改后的广告商,确定了lostérminosy condiciones bajo loscualesÓptimasOE Solutions Ltda V. S. de V卖方担保人(“卖方”,卖方合营公司,“ Partes”,简称“担保人”)或担保品(“ Producto”或“ Productos”)。不得延误任何违约行为,不得违背任何一方的法律责任,不得再因任何违法行为而被取消。 El Contratopodráser modificadoo rescindidoúnicamentepor acuerdo escrito y scrito y los loslosanteantes debidamente autorizados de ambas Partes。企业合同的不同,您可以从不同的观点中选择不同的方式,同时还可以通过书面的方式获得公司的竞争,在公司的商业文件中哥伦比亚代表处自动售票处,以及您在哥伦比亚迪斯科阿库耶尔多州立法院的诉讼。复数形式的单价形式的复数形式。

2.Este Contrato nopodráser Modificado o terminado salvo por escrito firmado por ambas Partes。卖方总承包商,合同卖方,卖方卖方和卖方卖方之间的合同,卖方的合同货物,卖方合同的等效货物,卖方合同,普遍接受赔偿的情况,可以通过反合同获得。竞争者之间的竞争者资格证明书,由竞争者竞争者中的竞争者资格证明书得到证实。挽救生命的阿尔及利亚阿尔及利亚阿尔及利亚保时捷(Catezated cotizado)自助餐厅(Vendorestaráen Vigor por Treinta)(30)保留了部分保留的部分权利。洛斯·比西奥·洛斯·比尔·洛斯·佩德罗·迪斯尼特·洛斯·皮科斯·洛斯·斯科蒂斯和维埃多·维耶多产地证人证件原告人的身分证明书,由原告人在洛杉矶30(Trinta)的自然证件办理。恩德·卡索·德·埃尔·卡普拉德·坎德拉·坎德尔·坎帕伊尔·坎德拉·埃斯特尔达·德·坎德拉·坎德拉·奎斯特·坎德奎尔·坎德奎尔·坎德拉·坎德拉迪斯·坎德迪斯·德·坎德雷德·阿坎德·德·阿坎德雷·阿坎德雷·坎德尔·坎德拉·坎德拉·坎德拉贩卖妇女分庭认为,在波多黎各的波多黎各发生实效之际El Compradorpagaráal Vendedor la cantidadmáximapermitida por la ley,por cada check que sea rechazado por el banco del Comprador。阿德玛斯·德·埃泽尔·托多斯·洛斯·雷科索斯律师事务所违法行为的抗辩权。销售商取消预订的合同或取消预订的合同的原告人,临时合同商,销售商合同的担保人,担保人或担保人。买办商与卖主的合同商之间的贸易商纠纷。可适用于买办商和售货商的洛斯州预售协调员(ALA)和无条件售货商(IVA)。可适用于生产,销售,运输,转移,生产,销售和消费的商品的法律法规,可以作为卖方的补偿金,也可以用于卖方的补偿金由产品销售商,销售商补充证明书和自动驾驶汽车财政补贴证明书。通讯社的记者Dichos montosdeberánser abonadosesténo no incluidos en la factura。

3)不可预见的不可收看的东西的买卖合同,不记名的可兑换的棉花,(可可的故事,弗莱特斯,塞古罗,Aranceles的故事)的织品在清单上,卖方的辛普雷·克雷德公司。裁谈会在杜邦,杜兰特,杜邦,维琴蒂亚·德尔·坎普雷,杜伦特·德拉·维琴西亚·德尔·坎普雷,杜兰特·杜坎特·德拉·坎普里耶·坎普克,杜伦特·德拉·维琴西亚·德尔·坎普雷您可以在原始产品中使用自己的产品,在Laspartesnegociarán,在30岁以下的布宜诺斯艾利斯购买新产品,然后再在可兑换产品上剃光,再在产品销售中获得认可阿尔及利亚文库省的无烟法律代表,阿尔及利亚的部分违法行为,在阿尔及利亚的部分法律中作了补充,并在法律上作了明确规定。取消合同的全部权利,现有合同的全部义务,合同商的补充合同的原产地,甚至在没有任何理由的情况下保留合同的全部权利,出口商的原产地证书,原产于西班牙的Vendor装设厂,是一家以反担保的方式出售的公司。补充生产商,工厂生产商,销售商和经销商的El derecho de propiedad和el riesgo depérdida。 El Comprador debe,特殊货物,辩护人Vendedor de todas las reclamaciones,负责任的,谴责,需求,Accacces Legales,调查,juicios,resoluciones,investigaciones,requerimientos u otros procesos,a seasea佛蒙特大街,波多黎各大街,波多黎各斯大街,响应,佩尔迪达斯,哥斯达黎加,货物,加瓦斯托斯含加尔多恩多,辛加迪纳尔,加索托斯·德·阿加加多斯,佩戈·佩戈结果,帕戈·佩尔,波多黎各法尔塔买办。

4,卖方赔偿法典范本商会(Vendor en Formma en Venma) OptimasOESolutions,Ltd(Cust)Ts&CsSaleRev.March29,2017 apoderado autorizado para tales efectos por el Comprador。补充商合同书,合同书,合同书,合同书,合同书,合同书,合同书,合同书,合同书,合同书等。公司自动售货员德尔·文登(del Vendedor)。竞争者综合性文件和证明文件。

5.El Comprador se obliga asumir la responsabilidad ya pagar todo el inventario de Productos ord ordene,por cualquier medio,al Vendedor,sin importar cualquier defensa que pudiera tenerpectoral al incumplimiento en el pago porros sindos ordenados al invendor厂商产品清单

6.电子售票员对生产者的赔偿总额不作任何补偿,而生产者补偿者的货物也可以自动存货(“ Devoluciones Autorizadas”)。 “ AMD”),包括“违规行为”(包括“定义”的意思),包括“违规行为”和“违规行为”。在《反腐败法》第9条中列明的所有行为均由AMD代理。 (Trinta)díasnaturales siguientes a entrega de los Productos por el Comprador,en el lugar que le indique el Vendor,oa falta de dichainstrucciónen el Domicilio del Vendor,si los productos a ser devueltos(a)sécomúnmentealmacen买办人(“习惯性产品生产者”),(b)pueden venderse nuevamente,y(c)se encuentran en su empaque原始文件,sin abrir o alterar和acompañadosde la pape卖方证明书,包括限购单,承运人证,领事馆,营业执照,证明书等。 AMD的生产者特别推荐产品(“生产特别产品”)。卖方的自动售货机,卖方的自动售货机,卖方的自动售货机。墨西哥国营医疗机构抗病毒药典和墨西哥国家药典的不同版本,来自阿根廷凡尔登卖方的实物保护法。出售商在房地产方面的情况符合卖方的要求。

7,法国联邦检察官办公室,西班牙联邦检察官办公室,西班牙联邦检察官办公室,西班牙联邦检察官办公室,西班牙联邦检察官办公室,西班牙联邦检察官办公室,西班牙联邦检察官办公室,可追溯性,间接性或间接性,可控制性,可分割性,可分割性,间接性,间接性,间接性,间接性,间接性或间接性。埃尔·温德多·蒂恩·德·雷尔乔·德·帕里塞斯托普拉斯·洛斯·坎比奥斯·恩·拉·科帕尼斯·拉·德·科帕利安多·索普拉蒂安多·索普拉蒂安多·波利普尔·德拉·德拉·坎普里奥·德·科里多自动售货机,比较器和自动售货机。不得在紧急情况下使用紧急情况下的特殊要求,在冷藏货物中的货物,在特定货物运输中应遵守的特殊要求。在Alguno上运输特定的东西,在Vendingor上运输可确定的运输工具的环境中,必须先解决所有的问题。

8,El Compradordeberápresentar al Vendedor a la brevedad posible,pero amástardar dentro de 5(cinco)díasnaturales,y por cricri,todas las reclamaciones por piezas faltantes en cuanto reciba los quesuncia dichareclamación。竞争产品销售律师协会,产销合作社的法拉利公平贸易委员会。墨西哥竞争者报社原产地证书。产地证人证明书和证明书,自然人5,文达人,por cricrito,人像库尔基耶·迪库雷索·德·里奥索图埃拉·雷阿尔索雷迪纳德失落的人产地与地位的对比。

9,在西班牙的加尔各答国家检察院,从西班牙的加工业生产法,在西班牙的加尔各答加尔各答法院,西班牙的加尔各答法院,不得与生产者合作的一部分与生产者的要求相抵触,而应向补偿商和销售者的要求作准的补偿。 o印象深刻(“不遵守”),买办商,售卖商,卖主,卖主,再销售商等。可以在任何形式的法律,法规和条件下获得适用的法律保护。竞争性产品的竞争性产品或服务的竞争性产品。

10.加卢西亚自治区:拉斯·加兰蒂亚斯以其在卢加勒德·恩·卢卡·德的亲身经历,埃雷·冯达多·雷查扎·埃拉·普拉纳多·雷尼西亚A,托达斯·拉斯·德马斯·加兰蒂斯·德·科默比阿里达德,阿科塞奇纳-德埃里波利-德贝里斯LA LEY Y SEA O NO OCASIONADOPOR NEGLIGENCIA DEL VENDEDOR。禁止在任何情况下都适用于合法交易,不得在任何情况下进行交易,不得在任何情况下进行交易,以确保交易不受任何限制。

11.雷米特(LÍMITEA LARECUPERACIÓNDEL)买办:SALVO QUE LA LEY DISPONGA LO CONTRARIO,巴约宁尼加·坎普斯坦斯坦(YAJO PUN PRODUCTOS FABRICADOS POR EL VENDEDOR O NO),埃尔·庞德(ER COMPRADORTENDRÁDEQUECHO)厄瓜多尔(EL COMPRADOR TENQUES)埃塞俄比亚历来是先例VENDEDOR,POR合格证3 3 TEORÍAO CAUSA PARA PRESENTAR ALGUNAACCIÓNQUE RESULTE INCLUYENDO,S LIMITAR A,DE UN INCPLPLIENIENTO DE CONTRATO,DE NEGLIGENCIA,RESPONSABILIDAD DIRECTA O INDIRECTA O PORDAÑOS,DAÑOSPUNITIVOS,PERCUICIOSO。

12. LITEITE A LOSDAÑOSAL补偿人:BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,YA PORPRODUCTOSFABRICADOS POR EL VENDEDOR O NO,EL VENDEDORSERÁ负责任的法拉利人,PORDAÑOSY PERJUICIOS INDIRECTOS DE SENSELA DESENSA DESENSA DESPACE DES DESENSA DESPACE DESIA DES DESENSA DELA DENISE POR LOS COSTOS DERIVADOS DE LAOBTENCIÓNDE PRODUCTOS SUBSTITUTOS,LADECLAMACIÓNDE TALESDAÑOS的独立法律基础,YA SEA CONTRALUAL,EXTRACONTRACTUALO DE CUALQUIER OTRO TIPO。总赔偿商和最高补偿商在任何时候都可以胜任,因为生产和销售食品的故事是无所不包的。法律允许的法律适用的限制是没有适当限制的,但在任何情况下都应适用于法律责任。

13.不负责任的无担保销售合同,将与间接合同,直接合同或间接合同,负责任的市长,反补贴行动,反恐活动,平民,激进分子,劳动者冲突,事故,没收,瓜拉岛,骚乱,运输不当行为,错误/不合组织,不合常规,不合时宜,不合时宜,控制情况的所有人都可控制,可售卖的商品交易商。电子商品交易商无权对立,反之亦然。

14.补充生产者专用卖方合同书,负责任销售者独立赔偿商书,以及由特立尼达和多巴哥特立尼达和多巴哥共和国联邦法院批准的无条件卖方合同书。

15.出口商担保书,由出口商提供的法律援助,从出口到出口的法属控制权,从美国出口到西班牙,从出口到出口商的担保权由出口到出口尊敬的卖家El Compradordeberáindemnizar y liberar al Vendedor de responsabilidad de cualquier responsabilidadpordañosderivados de tale violaciones por el Comprador。

16.补充商贩交易权的补充者,补充商贩,自愿者担保权的自愿者。

17.解释权与解释权冲突的解释,应由墨西哥,墨西哥,西班牙,法国,西班牙,西班牙和美国的冲突独立组织负责,并在任何情况下均适用Naciones Unidas solos los Contratos de Compraventa International deMercaderías。 Las Partes acuerdan expreamente someter todo litigio,controto de de Este de Contrato o relativo a este Contrato,su incumplimiento,resolucióno nulidad,aresoluciónmidbit arbitraje de concondida de la la resoluca de la la laresolución墨西哥。墨西哥卢卡德阿尔塞比拉塞拉·拉塞达城。仲裁程序的实用程序。 El derecho适用于墨西哥的有争议的立法。适当的合规性合同或合规性合同,在适当的情况下应按时付清因果关系的一部分,或在适当的情况下批准合规性。

18.在自然保护方面的对等,以及在永久性保护方面的对等。

19.民事诉讼和司法法庭审理的民事诉讼案件;(一)婴儿抚养费自解禁令(el“ Domicilio del Vendedor”); o(ii)比较商特别担保人(el“ Domicilio del Comprador”)。

20.埃斯泰·孔特拉托,拉科迪翁·科迪西奥·拉迪斯科尼迪斯和阿尔及利亚·阿尔伯特·阿帕迪斯的代表,代表埃斯孔特拉·科拉迪奥·埃斯特雷德·阿尔萨斯·埃斯佩拉图斯合并,合并,修改,合并,改签,申报,谈判,诉讼和诉讼。 Ningunaomisiónni cualquier retraso del Vendor para ejercer cualquier derecho,poder o privilegio,recurso al que tenga derecho en virtud del Contratoseráthinkada como la renuncia a dicho derechoso recurso,salvo por acuerdo esporen en espotoado de laaceptaciónde cualquier pago。不提供任何法律暗示的隐含权利,无礼,无礼或无可作为的暗示;反对在任何情况下退货或退货的企业,都应与其他类似的公司签约。排除部分当事人的利益。不得与任何一方当事人进行抗辩,事先同意或同意。违法的因果关系违法结果,违法的因果关系,因法的违约责任,因法利塔因法,因法利达州,法属利物浦法,因法利坚合众国法律, disposicionesseránexigiblesyválidas。

下载

1.关于买方从Optimas OE Solutions ULC购买的任何产品和/或服务(统称为“产品”)。 (以下简称“卖方”),其条款和条件应由这些条款以及由卖方(买方)和买方(以下称“当事方”)共同书面同意的此类条款的任何增加或修订组成。卖方在买方与卖方之间的任何采购订单或其他通讯中均反对且不受任何其他条款(无论印刷形式还是其他形式)的约束,除非双方签署并以书面形式明确同意且仅针对这些产品旨在由该已执行文档覆盖。这些销售条款和条件(以下简称“协议”)构成了双方之间与本协议的主题有关的完整,完整的协议,以及买方随后从卖方进行的任何购买,以及所有和所有的讨论,谅解,协议,双方迄今就其标的物进行或从事的陈述,交易,惯例,习惯和贸易使用方式均已合并到本协议中,该协议单独完整地表达了双方的协议。在双方的交易过程中,不得对本协议进行任何修改,修改,放弃或终止,除非由双方签署书面协议,否则不得进行此类更改。卖方未行使本协议项下的任何权利或补救措施,除非卖方书面签署,否则不视为放弃该权利或补救措施,也不表示接受任何付款均表示放弃。卖方对任何权利的放弃均不得扩展或影响任何其他权利,卖方对任何违约的放弃也不应扩展至其后类似或相异的违约。该协议应为双方的利益,而不是任何其他人的利益。未经卖方明确的书面许可,买方不得转让本协议。在任何司法管辖区中被禁止或无法执行的本协议的任何规定,应在该司法管辖区所要求的最小范围内予以限制或取消,并且该协议的其余规定将保持完全有效。

产品和服务(集体,“产品”)质量最佳化OE解决方案ULC(le“ Vendeur”),产品的模范修改禁止在会议上提出要求。反对派或反对派的通货膨胀法律反对者,包括法国与法国,法国,法国,法国和法国采购文件和文件的书面表达方式。缔约各方应以“原件”作为本组织的全部实体;巴黎香格里拉文艺复兴时期的邮政局,讨论,协约,公约,
声明,习惯,惯例以及商务伙伴之间的用法当事人之间的亲戚关系,以及《永久性,公正性和当事人意向书》。根据《公约》,《反腐败公约》,《反腐败法》和《关于改变人民的财产变更的规定》,《公约》的缔约各方公约》,《财产保护公约》,《公约》和《公约》缔约双方均应予以保留。此外,还接受了découlerade d'un d'un接受。委内瑞拉民主共和国反民主运动在法国发生的违约事件,similaire ou non。当事人的约定,自律人排除在外。凡得尔德无公文表达保护公约联合国对司法制度的初步裁定,定量司法裁定,对司法裁定的最低裁定,对司法管辖权的最低裁定,对司法惯例的裁定等。

2.除非经双方签字,否则不得对本协议进行修改或废除。如果全部或部分合同因上述修改或撤销而终止,则买方应在卖方与买方之间没有相反的书面协议的情况下,支付与卖方根据一般公认的会计原则确定的与合同相关的费用相等的终止费用,加上整个合同的合理利润。成本应包括由于卖方终止针对买方的产品的采购订单或合同而必须向卖方支付的任何金额。

禁止在任何一方签署文件的人身修改公约。修改或取消流通合同的全部期限,未履行合同的缔约人,未签约的Venturur和l'Acheteur的合同,《 Acheteur paie des frais de finis fin de contqui qui》委内瑞拉风险投资公司,塞隆工业产权局确定的协调人,反倾销法人主要组织。 Les frais推荐的Montant que le Vendeur doit付款人是由An Venus de la de la Fin d'un cont poust des Produitsdestinésàl'Acheteur发行的。

3.卖方向买方出售的产品的购买价格应按照每张发票上规定的金额支付,并且买方同意按照上述发票上确定的金额支付所有费用。卖方拖欠所有发票的全部未偿余额将在拖欠任何发票的付款后立即全额支付。买方应支付买方银行退回的每张支票的服务费$50.00或法律允许的最高费用中的较低者。

签约生产商的葡萄酒生产商大奖,以及方便签单的付款人,首先向其收取价目表的费用,或按当地货币收费。出售葡萄酒的权利遭到破坏的人在整个生产过程中表现出明显的即时杀伤力。 50 $或最大程度地延长了在La Acheteur银行中的旅行的机会。

4.买方应在发票日期后的三十(30)天内支付产品的购买价。如果买方未能在三十(30)天之内支付总购买价,则适用法律所允许的最高允许费用和/或利息应适用于从发票到期之日起至付款之日为止的所有过期帐款;但是,前提是该违约利率每年不得超过18%(18%)。除法律或权益法上可用的所有其他补救措施外,卖方还应有权收取合理的律师费和/或其他费用,以收取购买价或以其他方式就本协议强制执行或成功辩护。现金折扣不适用于案件,卷轴,线轴或运输费用。除非另有书面约定,否则产品的购买价格是FOB的第一发货点。卖方保留随时修改或撤销信用条款的权利,恕不另行通知,并有权要求担保,保证金或预付款项。卖方可以从应付给买方的任何款项中抵消买方应支付给卖方的任何款项,无论是否根据本协议。产品的所有权和损失风险在FOB装运点交付给承运人后转移给买方。除非另有书面约定,否则与产品相关的任何软件的所有权均不得转让给买方,并且在与该软件相关的任何许可协议严格允许的范围内,应授予买方与该软件相关的有限许可来使用该软件产品,严格按照许可协议进行,并且买方同意受与根据本协议出售的产品相关的软件的任何许可条款的约束。买方同意为据称由于买方的行为而违反或违反该许可协议的任何索赔或诉讼中的卖方进行辩护和弥偿,包括支付卖方律师费以供卖方选择的律师使用。

L'Acheteur doit payer le prix d'achat des produits dans les trente(30)日报。永久性的总付款人证明书(30个星期),适用于最大范围的法律和法律,适用于seraimputéàtous les comptes en compurranceà原产地证明书的作者不仅如此,还向dourtour pourcent(18%)的cas dedéfaut城堡的所有人致敬。禁止再出售股份制股份公司,法治股份公司荣誉法学专家和/或法人资格荣誉证书,法拉利工程师协会奖状,奖章和奖状签署《防止亲属关系公约》。在整个过程中,您都可以随意运输,轻便,轻便和轻便的运输。 FAB au d'expédition奖得主,反担保协议。 Le Vendeur se deserve de droit de ou deretirer lesmodalitésdecréditen tos temps sanspréavis,d'exigeràl'aance le paiement du montant de la vente ou des garanties ou des sretrets pour ce montant。 Le Vendeur peut补偿员向montant que l'Acheteur lui doit,auxtermes de laprésenteConvention ou autrement,convert tout montant qu'il doitàl'Acheteur。由FAB负责运输或运输的运输工具或运输工具的临时运输权和临时运输权的法律效力。 Sauf entente controireécrite,合法交易的个人名义;确保逻辑协议的合法性的持续性,并且使用权的许可证由生产者的逻辑许可进行严格限制,严格遵守协议的许可, et a'Acheteur et al'convenent d'êtreliépar lespatitésd'un logicielassociéàun Produit vendu aux termes desprésentes。委内瑞拉文多尔经济合作社,法国高级律师公会荣誉证书,反洗礼案,反洗钱案,诉讼案,违反公约规定的许可证。

5.如果买方向卖方定购了卖方为买方生产或采购的任何库存,并且该库存无法立即出售给卖方的其他客户,则买方同意对所有此类定制或特别采购的库存负责并承担费用,尽管有任何抗辩理由尽管买方未使用或出售此类库存,但买方仍可能无法支付其他库存。

威尼斯文艺复兴时期专卖店的首席命令官,法国文黛尔专卖店的客户,法国文艺复兴时期的付款人,向消费者推荐了在法国特许经营的古董商,买卖双方的亲戚关系àdéfautde payer d'autres marchandises,et ce,mêmesi l'Acheteur ne peut utiliser ou vendre ces marchandisesAdaptéesouspécialementfouries。

6.卖方应向卖方支付服务或提供,生产,销售,运输,转让,消费或使用卖方需要向买方收取的产品的任何税款或其他政府费用,产品付款时间,除非买方向卖方提供税务机关可以接受的免税证明。无论是否包含在发票上,该款项均应到期。

禁止生产,销售税,不收取任何费用的劳务,生产,出口,expédition,生产,转让或生产利用的费用承办商的免税证明书,自动提款权证明书,以及接受自动提款权的证明书。 Ces montants sont exibleible qu'ils soient ou nonindiquéssur la ure。

7.发货日期或其他适用的履行日期是根据卖方立即收到买方的订单以及买方要提供的所有信息,图纸和批准书,并且不因或不引起任何直接或间接的延误而估计的。在卖方无法合理控制的情况下。卖方将真诚地努力在估计日期之前发货或提供服务。卖方有权分批装运。买方要求的所有规格变更或运输或履约日期只有在双方签署的书面协议中规定的情况下才有效,并且在此类变更影响卖方的时间或履约成本的情况下,公平调整估计的运输/履约日期或购买价格,或两者兼而有之。如果未说明包装,装载或支撑要求,卖方将遵守指定运输方式的最低要求。如果未指定运输方式,则运输将由卖方自行决定采用合理的运输方式。

永久性,永久性和永久性的约会的目的是使法国的文艺复兴时期的法国国防部,法国的国防部,国防部和司法部,国防部和司法部,司法部,司法部和司法部通过在环境中直接或间接地产生共处共处关系的理由Le Vendeur的无国界医生组织的产品服务或日期保留服务。 Le Vendeur光环效果竞赛颗粒。修改或特殊化日期或执行日期后,要求在文件签发方上给予Acheteur prendront effet seulement si ellesSonténoncéesdans的保护。劳斯莱斯(Lorsque ces)修改了在法国旺德勒(dédelai)发生的事例,在公平,公正和公正的执行任期上得到了适当的补偿。最重要的事例是,要先付清一切费用,再到收费标准,再到准商品化原则,都应尽量减少运输方式的浪费。运输的最佳方式是长期有效的运输,在运输途中可以合理定性。

8.买方收到产品后,买方应立即以书面形式向卖方提出所有短缺索赔;否则,此类索赔将被放弃。数量受制于正常的制造商配额。在电线和电缆的情况下,此类津贴为正10%和负5%。产品的购买价格等于单价乘以发货数量。买方将在交货时检查产品,并将产品中的任何缺陷立即以书面形式通知卖方,以便卖方可以将产品制造商通知买方,否则将视为已接受。

L'Acheteur Soumet sansdélaiet parécritau vendeur lesréclamations倾倒物品,财产和产地的法律法规。保留一切正常的权利。 Dans le cas des fils et desCábles,保留了10%和5%的代码。通讯产品博览会奖得主单位荣誉倍增奖。 L'Acheteur检查生产者和无产者的监督权,并由生产者分类为Vendeur puisse的监督者;财产保护协议书。

9.卖方特此将产品制造商对卖方的任何及所有可转让保证以及该产品制造商对卖方的任何知识产权赔偿转让并转让给买方,卖方不对通过此类转让和转让提供的担保做出任何保证。买方对与产品相关的任何所谓缺陷,故障,不足或违反担保的唯一专有补偿应仅限于这些产品制造商提供的可转让担保和补救措施,卖方已将所有这些转让给买方。

Le VendeurTransfèreetcèdepar lesprésentesàl'Acheteur吹捧着自己的专有服装和服装批发商,并以智慧的手法生产了法国的手风琴,并为法国的Vendeura'écourté 。保证不处以裁撤,解雇,裁员,违约或违约的行为,处决和恢复生产,销售,生产和销售协定l'Acheteur。

10.免责声明:上述担保是排他性的,可代替卖方的免责声明和
买方放弃所有其他适销性,针对特定目的的适用性以及任何其他类型的保证,
无论是明示或默示,法律引起的(法定或其他),以及卖方是否偶然
疏忽。

GARANTIES QUAPRÉCÈDENTSONT独家专卖店,可重复使用,但QUARTISÉMARCHANDE的专卖店则采用D'适应性,ET OUT DE GARANTIE型号则由特意店提供,但仍以浓烈的口感呈现LA CAUSE OU NON,以及LE LACHETEUR Y RENONCE的CES AUTRES GARANTIES

11.限制买方的回收:在任何情况下,无论是卖方制造的产品还是此类产品
否,买方应有责任追偿卖方提供的产品价格以外的任何价格
因本协议或产品的制造,销售,交付或使用引起的或与之有关的索赔
根据任何理论或采取行动的目的,包括但不限于违反合同,违反担保,侵权,过失,合同外责任,严格责任或惩罚性赔偿,均基于本协议交付。

L'ACHETEURLIMITÉ的收成:L'ÉGARDDES PRODUITSFABRIQUÉSOU NON PAR LE VENDEUR,L'ACHETEUR N'AURA EN AUCUN CAS LE DROIT DE RECOUVRER UN MONTANTSUPÉRIEURAU PRIX DES DU DES DE DES VUEEUR LUE FUE LE CADRE DE TOUTERÉCLAMATIONLIÉEàLAPRÉSENTE公约或àLaFabrication,VENTE,LIVRAISON OU UTILIZATION DES PRODUITSLIVRÉSAUX TERMES DE LAPRÉSENTE公约,PEU IMPORTE LE FONDEMENT JURIDIQUE OU LA S CAY DE L' LIMITER,UNE违规行为,UNE违规加兰蒂行为,UNDÉLIT民用,UNENÉGLIGENCE,LA责任范围外合作伙伴OU DESDOMMAGES-INTÉRÊTSPUNITIFS。

12.买方损害的赔偿:无论在任何情况下,无论是卖方制造的产品还是非卖方制造的产品,均应承担责任,以赔偿卖方因任何原因而引起的任何特殊,偶发,间接,惩罚性或继发性损害或与此协议有关,或根据任何理论或采取行动的原因,包括但不限于,违反合同,违反担保,侵权,侵权,侵权行为的行为,根据本协议交付的产品的制造,销售,交付或使用过失,超合同责任,严格责任或惩罚性赔偿。

DOMMAGES-INTÉRÊTSDE L'ACHETEURLIMITÉS:ÀL'ÉGARDDES PRODUITSFABRIQUÉSOU NON PAR LE VENDEUR,L'ACHETEUR N'AURA EN AUCUN CAS LE DROIT D'OBTENIR DU VENDEUR DES DOMACEES-INTESRESSTS SPESCIAUX, LE CADRE DE TOUTERÉCLAMATIONLIÉEàLAPRÉSENTE公约或机构制造,销售,LIVRAISON OU产品的使用LIVRÉSAUX TERMES DE LAPRÉSENTE公约,PEU重要的LE FONDEMENT JURIDIQUE OU LA CAY COMPES, LIMITER,UNE违规行为,UNE违规加兰蒂行为,UNDÉLIT民用,UNENÉGLIGENCE,LA责任范围外合作伙伴OU DESDOMMAGES-INTÉRÊTSPUNITIFS。

13.卖方对于由于上帝的行为,买方的行为,恐怖主义行为,民事,军事权力,火灾,罢工或其他行为直接或间接地造成或促成的或由其促成的任何未履行的协议义务不承担任何责任劳资纠纷,事故,洪水,战争,骚乱,无法确保材料或运输设施的安全,承运人的作为或不作为,或卖方无法合理控制的任何其他情况。除本协议明确规定外,卖方对本协议不承担任何责任。

负责履行一切义务的法定义务的《公约》规定,根据《自然灾害法》,《民事诉讼法》,《反恐法》,《反恐法》,《反恐法》,《反恐法》,《反恐法》和《反恐法》军事人员,身份激增,严重伤亡,交通事故,赔偿,游击队员,伤亡者,运输方面的能力丧失,运输人员的行为被遗弃,职业介绍所需要的时间杜文德。负责任的最高人民代表大会和最高人民代表大会。

14.如果买方向卖方提供用于制造产品的规格,则买方应赔偿卖方因遵守规格而引起的任何知识产权侵权索赔,并使卖方免受损害。

委内瑞拉生产商,生产商,生产商,生产商,生产商和生产商之间的合作关系得到了认可。

15.买方了解,卖方提供的产品可能受加拿大和美国出口管制和贸易制裁的管辖,并且买方声明并保证,对于卖方提供的产品,该产品不会违反加拿大和美国的出口相关法律,买方应赔偿卖方不承担的任何损害赔偿,并使卖方免受损害。

L'Acheteur律师事务所的产品,适用于加拿大及其他国家的商业性出口和贸易制裁。出口到法国的亲戚和产地的亲戚关系到法国的葡萄酒生产商和法国的葡萄酒生产商的国际贸易关系保护协会'Acheteur。

16.未经卖方事先书面授权,买方不得将卖方的数据或其他有关卖方的机密,非公开或专有信息公开或提供给第三方。

委内瑞拉不容忍的集体信使,尊贵的私人举报人,委内瑞拉的无权辩护人,无可辩驳的义大利文德人。

17.本协议应根据安大略省的实体法进行管辖,解释和解释,不考虑其法律冲突原则,并且不受《国际货物销售公约》的管辖。如果与本协议有关的任何争议或争议,将在位于安大略省多伦多市的法院进行解决,在这种情况下,双方特此同意该法院的专属管辖权和所在地,并同意他们应不得对此类法院的管辖权或地点提出异议或质疑。如果本协议(或其部分)的任何规定或其应用在任何方面被认为是无效,非法或不可执行的,则任何其他条款(或其部分,如适用)及其应用的有效性,合法性或可执行性不得以任何方式受到影响或损害。

安大略省最高法院和塞维利亚市国际人间合规公约联合国宪章》和《国际机械商大会》。在安大略省多伦多举行的不遵守任何先决条件的集体交易公约》。竞赛双方同意的具有同等效力的个人权利书。优先处置个人权利公约,在无效的情况下适用于任何法律,在有效的法医,有效的法令,有效的法医证明书上集体诉讼,法律诉讼和法律申请,以及其他事例。

下载

欧洲,中东和非洲

1.定义
La«Société»:Optimas OE Solutions或其他团体Optimas OE Solutions告诉您本文档的身份
L'»Acheteur»:鼓吹人的体格,积极进取的社会士气和服务
«产品»:产品,材料和产品技术服务
«合同»:法国和法国的Acheteur的产品和服务的集体合同,法国的条件
«附件»:兜售产品的分公司«紧固件»等«OEM解决方案»de laSociété

2.适用
法国专利局提供的产品或服务的适当条件,自动售货机的排他性规定,高级命令书,以及自动售票机的备件图特瓦伊斯,有条件参加普特奥雷特运动的人士在法国社会与法治社会中享有同等地位。吹捧规定违背了某些不可适用的规定。

3.迪维斯
修订《宪法》第4条第2款第1项,并在第1款第2款第1款第1款第1款第1款第1款第1款第1款第2款中的第2款。

4. PRIX
4.1 服务业先驱权,首屈一指的优先权,社会事务部门的薪资水平,社会责任,次要增强性,变革性的保留权丹麦《争取人权》杂志社理事长奖。最佳实践中的Cette增强性血清修复。社交活动易受伤害的时刻。
4.2 不得转让产品所有权人DépartUsine,对TVA et autres征收适用的产品和服务税。

5.修改付款方式
5.1 须按第5.5条的规定重新保存,否则将发生违约行为,应从产品和服务的制造中免除应付款,在无担保的情况下应进行补偿,以及在制造日期上的延误。
5.2 允许他人修改自己的知情同意书。
5.3 商业法典第L.441-6条的规定,在国际贸易法基础上加倍的延迟罚款,第3项。商业法典,自动补充法令和补充法令,并在取消法定代表人身份的会议上动用了40欧元。
5.4 宣誓就职于法国国防部长,高级官员,重要的前卫生产能力,服务或重要的前卫生产能力。 Il a sera ainsi notmentment,casdéla situation dans la现状juridique de l'Acheteur,dans sonactivitéénénénénée,ou si une割让,地点,参议员,亲子关系的octroi d'une批准或取消对Acheteur的不利影响。 L'Acheteur informationera laSociétéde tuutévénementsusmentionné。
5.5 法语国家的Dans l'hypothèseoàL'Acheteur,法国的montantdûpar l'Acheteur(含税,税金和费用)ser couvert par une lettre de change不可撤销的法国国歌社,法国兴业银行。变更后的Laduréede cette lettre de,接受Acheteur最佳命令OE SOLUTIONS,并获得Société血清。 LaSociétépourra obtenir le paiement insotégraldes sommes dues par l'Acheteur surpésentationde cette lettre de changeàladite banquefraçaise。

6.生活
6.1 产品和服务的个性化证明书,在被征得总书记称赞后,将被视为具有永久性的条件。服务,产品和服务标书,服务业法人责任证书,负责人的法令公告,客户证明书,直接法律证明书定向或非定向性
活泼。禁止生产和保护性产品的权利,请向自动售货员,自动售货机和自动售货机提供担保。
6.2 丹尼尔·阿波彻尔(Dans l'hypothèseoùl'Acheteur)进行巡回演出或产品保护,符合事实,事实和事实的法律地位, 'annuler吹捧致富的文化。补充和补充存货的可能性,以补充和补充存续的股份公司,运输公司和股份公司的支持。拥有永久性财产权的经销商,拥有永久性财产权的社会人三位一体的三合会
6.3 反对生产者权益诉讼人DépartUsine(“出厂”)的抗辩,改变了保护者生命力的先例,并通知了“分配给生产者的保护者” àl'entrepôtde laSociété。
6.4 Dans l'hypothèseoùla livraison desprofités'effectue FOB OU CAF ou selon tout autre INCOTERM,CESMODELITÉDE LIVRASON SERONTRESputéesFairepartieineégrantedesdesrérésétescondition,dans la mesuresénéséeoéelle。
6.5 索非协定,全球性个人诉讼法人诉讼,法国高级民事诉讼人,法国独立行政法人法院对法律的反对。
6.6 假定生产者,服务生和服务执行人的名义虚假化,自然界将承担社会责任。继任者的法律保护和服务后继者的私生活,任职者的法律保护,法律服务业的法人陪审团和法人的法律服务禁止在法律上授予“ Acheteur parécrit”的执行权。

7.出口
L'Acheteur garantit qu'il ne contrevientàacuune loi ou reglementation France,européenne,américaineou toute a regregationation localeàl'Exportation des Produits。

8.专有条款
有利害关系人私权转让书

9.变化
尽职调查的数量变化,限额10吨%比例交易,以及社会责任的构成要素,以及解除债务义务。 Dans ce cas,l'Acheteur devra payer兑现效力。

10. DE L'ACHETEUR的规格
L'Acheteur garantira and indemnisera inSociétéin controute action,réclamation,dommage,Per oudeépensespar optimas OE SOLUTIONS or controutessomèques la laSociétéseraitconounéeàpro de anant et al de suer de et al “ Acheteur等人”的说明和具体说明,包括各个级别的知识产权申请书。

11. GARANTIES ET的责任
11.1 Aucun副产品外观和外观上的变化,并以10%的比例获得质保,并在法律上进一步保障了法国的社会保障(7)纪念生活。 Dans les casoùlaSociété接受和负责任的浇铸版本。DanslaQuantitélivrée,le Sule de de laSociétésera de livrerlaquantitémanquante。
11.2 Les Produits sont garantis,sourréservede toute配置反对,pour uneduréede douze(12)mois(trente(30)jours pour les logiciels)àcompter de la date de livraison,contre lesdéfautsde ou ou de concept(àl “从概念上说,“从概念到概念”,以及“从概念到概念的例外”。
11.3 劳务担保公司执行勤勉尽职和能胜任的理由。
11.4 社会责任社与社会责任社之间的中断。
11.5 保证书第11.2条规定了对自然保护的补充,在意外事故发生前得到了保护,在法国发生了多方面的修改,对法律进行了修改非特殊用途,库存不当,淡紫色装置,淡紫色利用或生产性商品。
11.6 有关第11.4条和第11.5条的规定的保留条款,应按第11.2条的规定执行,以确保每项权利的适用性。产品价格的重新定单,Acheteur条件旅行的条件,以及产品的最终价格。 9.1第9.1条款补充法律补充条款的补充和补充义务Tous les cas au
choix de laSociété)。 L'Acheteur pourraêtretenu,《社会需求》,《 d'agir独家代理》和《产品生产商指南》。永久性复制品(12)mois。
11.7 第11.6条的《无罪审判》,《法国法律》,《法律》,《法律》,《破裂》,《模糊声明》或《因果关系》雇员的个人权利,社会特征的代理人,合作伙伴:
(一种) 100,000欧元附赠12场比赛
(b) 美分(100)产品与服务相关的%服务。产品法律服务定义的价格确保准备的时候。
11.8 LaSociétén'encourra aucune相对于l'Acheteur倾注责任,对商标,永久性或永久性商标,永久性毁损,永久性,直接或间接您可能会因某种原因而失去了个人认可的个人信息,因此,有可能因某种目的而造成的损失,也可能会因某种原因而造成法律上的损害。
11.9 要求保留的法定条件,法定条件的担保,声明,隐含的表达,法定的亲属,相对的产品或服务的表达除外,适用的永久性证明。
11.10 根据第11条规定的听证会规定,《法国社会责任公司法》第11条或第2条中所规定的继续履行法律责任的条件。

12.许可证和自动化
12.1 授予法律许可和专有权的法律许可的法律协议(可从生产和销售个人产品的法律许可)。 L'Acheteur devra,文件的签署人,以及社会团体的自给自足。
12.2 L'Acheteur devra,às s frais,《产品和自产自给权自给自足法》的公平代理人,《sociétéd'unetellé理由》。

13.材料申请人L'ACHETEUR
L'Acheteur ResteraPropriétaireet Prostra les risques sur les Prositquiquii Appartiennent and Quisont la d'OPTIMAS OE SOLUTIONS。最佳的OE解决方案是负责任的au'cénééédépôtdépôtchez的auMatérielappartenant OPTIMAS OE SOLUTIONSàmoins que cette perte ou ceéséséréte独家代理。最好的OE解决方案,确保您的设备不受限制,并指导着Acheteur的制造商(Materiariel estfabriquépar L'Acheteur ou seséfiliales)或auxCoû éséachetéàuntiers),dans les deux casdéductionfaite de sa valeurrésiduelle。 L'Acheteur devra保险公司负责赔偿违规赔偿责任,由法国国家石油和天然气公司独家提供d'OPTIMAS OE解决方案。最优解决方案假定不可抗力的责任人是首席财务官,因为不可抗力(teldéfiniàl'article14.2 ci-dessus)。

14.不可抗力
14.1 负责任的社会责任和社会责任
服务,产品或服务的质量问题与解决方案
造成独立的利益。
14.2 约定俗成,诉说成见,剥削通知,欠缺证明,煽动性,严重,停摆,麻烦社会,暴动,起义,宣誓就职,épidémie,赛西行政司法机构,禁运,隔离, ,担保人,南方人的特征,先验事实,变更限制,进口或出口,cas fortuit,既成事实的先验者,先民运输和发展方面的先行者法国兴业银行分析了制造商的习惯,生产了最佳的OE解决方案
加工,生产和生活在塞隆河上的民用路线图,以及OE路线图的最佳解决方案,以及塞隆塞斯加工过程中的最佳解决方案。

15.复原
在法国与法国的社会保障和法律保护机构签订的《关于在法国与法国进行社会保护的义务的补充》您必须对《 Acheteur》,《防制令》,《 Pursenter》,《 Pursenter》,《 Pursenter》,《 CoursRemarké》,《Avédéde Aavis deReavié》等合同进行抗辩。集体诉讼法人保护协约法人集体诉讼,清算或司法清算的补救措施,法定的临时运输权和临时保护权合同生效后的第5.3条“无罪处决”。

16.终止
准当事人之间的先验先例,先决条件是先决条件,后人间互谅互让的基本条件是先决条件,然后是先决条件。

17.通讯
宣传双方当事人之间的有效沟通,以保证其在法庭上的沟通,并要求其在法庭上相互推荐,判刑,并要求其儿子继续担任校长。

18.知识
列明个人情况的条件是,在讲解和解释性连续发生情况时,应以其独特的条件进行讲授。

19.硅铝石
在法律上规定条件的前提是,自律的条件不成立,在法律上不适用倾倒的图案,在条件上不适用的条件是, 。

20.适用意向书-司法管辖权
条件,条件和条件之间的相互关系的法律条件,法国巴黎商业法庭的审理条件,法国巴黎商业法庭审裁处,法国法院和法院的要求,复仇者事件。

下载

I.艾格迈尼斯
1.饮食与饮食的最佳选择与证明
发行日期:10/2009。 Anderen Einkaufsbedingungen或其他人与其他人的联系。 Sie werden nicht angewendet。塞纳河畔阿尔梅米宁·维尔卡夫斯和里弗贝丁格恩根的光学杂志:10/2009年,德国科学技术大学和德国科学技术大学。
2. Bestmant Zwischen demKäufer和Optima eine Rahmenvereinbarung,以及其他Rahmenvereinbarung以及其他合作伙伴。

二。 Vertragsschluss
1. Angebote von Optimas犯了freibleibend和unverbindlich。我们的工作人员是来自德国的阿比尔登根(Abbildungen),是德国的盖威奇(Gewichts- undMaßangaben)和安纳赫伦格斯韦特(Annäherungswerte),还有其他人。 Stellt Optimas dekKäuferZeichnungen oder technische Unterlagenüberden zu lieferlieden technischen Kaufgegenstand zurVerfügung,所以要死于Eigentum von Optimas。
2.致敬德国文学家。 Sofern von Optimas keine anderweitige schriftlicheBestätigungerfolgt,镀金Lieferung oder Rechnung alsAuftragsbestätigung。
3. Ist derKäuferKaufmann,最佳主义者和最佳实践者之间的最佳关系,在Käufernichtunverzüglichschriftlich广泛传播。在德国电视广播公司和德国电视广播公司中业。 Eine Mitteilung一位光学专家jedenfalls dann nicht mehrunverzüglich,wenn sie Optimas nicht innerhalb von sieben Tagen nach Zugang derAuftragsbestätigungzugegangen ist。

三, Liefertermin,Lieferumfang,Lieferverzug
1. Liefertermine und -fristen gelten nur alsannäherndvereinbart,wenn nicht Optimas eine schriftliche Zusageausdrücklichals verbindlich abgegeben hat。准立法院是由德国立法院裁定的,任职于德国立陶宛的法拉利故居。 Liefertermine gelten mit Meldung der Versandbereitschaft als eingehalten。
2. Optimist ist zu zu Teillieferungen berechtigt,sodénicht das zumutbareMindestmaßunterschreiten。
3. BeiLieferverzögerungendurchBetriebsstörungen,behördlicheMaßnahmen,Ausbleiben von Zulieferungen和一个最佳主义者
格瓦特(Gewaltverlängert)死了。您可以在Arbeitskampfmaßnahmen的EsschließlichStreiks和Rechtmäßigen的Aussperrungen的最佳建筑中找到最佳的位置。在德国格伦岑·德·阿布史尼特七世(AllgemeineHaftungsbeschränkung)的迪森·法伦的反响。

IV。 Preise,Zahlungsbedingungen
1. Die PreiseschließenMehrwertsteuer,Fracht,Zoll,Porto,Verpackung,Versicherung和Sonstige Spesen nicht ein。 Die Verpackung wird zu den Selbstkosten berechnet;勒克纳赫姆(Rücknahme)和奥斯特洛斯(Ausgeschlossen)。
2.曼格斯的遗弃者Vereinbarungen和Rechnungen的安慰,与Abzug zur Zahlungfällig一起。
3. Zahlungsverzug的Kommt derKäufer,因此,Höhevon 8%überdem Basiszinssatz zu fordern的Optimas berechtigt和Verzugszinsen。 Die Geltendmachung eines konkreten Verzugsschadens blevort vorbehalten。
4. Aufrechnungsrechte stehen demKäufernur zu,温·塞纳河Gegenansprücherechtskräftigfestgestellt,未作评论的作家冯·Optimas anerkannt。

V.Gefahrübergang,阿布纳赫姆
1.从开始到结束。考夫·尤伯基金会(Versendung des Liefergegenstandes),
我们要为您的产品最佳化,并请您与我们合作。
2.VerzögertSich der Versandbzw。死于阿布纳赫姆ausGründen,死于Optimas,死于Gefahr vom Tage der Meldung der Versandbzw。 Abnahmebereitschaft auf denKäuferüber。

VI。曼格吕格Gewährleistung
1.奥地利维特尔州立大学音乐学院院长:
私有的Nutzung(Verbrauchsgüterkauf,§474 BGB)abGefahrenübergang24 Monate,DewGewährleistungsfristenbetragen
北维吾尔族和其他国家
2. Wird im Rahmen derGewährleistungnachgebessert oder nachgeliefert,死于keinen neuen Beginn derGewährleistungsfrist
澳洲
3.本刊编辑本段,则为英文。 MündlicheAngaben sowie
在Unterlagen von Optimas中的安加本(Engaten keine Zusicherungen),insbesondere Proben,Muster,Maße,DIN Bestimmungen,
精神分裂和精神分裂和精神分裂与精神分裂。唯物史料》,《德国文化史》和《世界文化史》等。 Zu Hinweisen ist Optimas nur bei ierer offensichtlichen Ungeeignetheit verpflichtet。
4.Schäden,DerchäußerenEinfluss,UnsachgemäßeAufstellung和Behandlung,Mangelhafte Bedienung oder Wartung,Korrosion odergewöhnlicheAbnutzung entstanden sind,sind von der derGewährlemenistausgengen。 KeineGewährleistung与Auftreten vonWasserstoffversprödungübernommen进行了交谈,并从中对产品进行了说明。在德国联邦技术与经济发展标准局中,德国联邦政府的联邦政府总局局长费斯提格·伊斯特·芬尼斯特恩·芬特尼斯特恩·恩特尼斯特尔·恩格斯特里恩·恩格斯特恩·泰勒尼采尔·芬尼特·恩格斯特里恩·恩斯特雷恩·泰恩斯泰恩·芬尼特恩·尼森·德恩·芬尼特恩·尼古斯·泰勒·尼森·泰勒尼森·尼古丁·泰勒·尼采Extremfällen。北蒂勒恩·费德斯塔尔(Bei Teilen aus Federstahl)怀有深深的敬意,因为凯恩·格瓦勒里斯特(keineGewährleistung)和瓦瑟斯托夫·弗弗(Wasserstoffversprödungübernommen)在一起。
5.明镜考费尔IST verpflichtet,模具gelieferte洁具unverzüglichNACH Erhaltordnungsgemäß奥夫围网Kostenつuntersuchen UND etwaige甜菜,Falschlieferungen,offensichtlich nichtgenehmigungsfähigeFalschlieferungen奥德Mindermengen,OPTIMASgegenüberunverzüglichschriftlich anzuzeigen,贝offenkundigenMängeln宾嫩sieben塔根AB Erhalt DER Lieferung。 VerdeckteMängel和Optimasunverzüglichnach Entdeckung schriftlich anzuzeigen。 Imübrigenbleibt§377 HGB bei einem beiderseitigenHandelsgeschäftunberührt。
6. EtwaigeQualitätsmängeleiner Teillieferung berechtigen nict zurZurückweisungdes Restes der abgeschlossenen Menge,es sei denn,derKäuferkann nachweisen,dass die Annahmenur eines Teils der Lieferungst Un
7. Stellt derKäufereinen Mangel节,所以是darf er den Liefergegenstand nichtverändern,verarbeiten oder和Dritte herausgeben,sondern帽子Optimas ausreichende Gelegenheit und Zeiteinzuräerungerungungerungerungerungerungerungsungerüngerenungerfänenfüerenungsungerfüßenfüerenungerfänenfüerenungerfänenfärungen Anderenfalls迷住了Mangelansprüche。 Nur in dringendenFällenderGefährdungder Betriebssicherheitbzw。来自德国的SchädenAbwehr,来自德国的Schäden,来自世界各地的Optimas,来自Käuferdas Recht的帽子,来自Mangel selbst oder durch的Dritte beseitigen,来自zu lassen和von Optimas的Ersatz der verforderener。 Unobhängigvom Vorliegen eines MangelserlöschendieGewährleistungsansprücheauch dann,Wenn ohne Genhmigung von Optimas seitens desKäufersoder eines DrittenÄnderungs-oder Instandsetzungsarbewerden vorgen。
8.Transportschädensind demVerkäuferunverzüglichmitzuteilen。死者的正式形式,死刑者,死刑者,死者,死者,死者,死者。 SoweithandelsüblicherBruch,Zumutbarem Rahmen bleiben的Schwund oderähnliches,kann nicht beanstandet werden。
9.在Ware oder Ersatzlieferung之后,Bei berechtigter Beanstandung erfolgt nach Wahl von Optimas Nachbesserung结束了。 Mehrfache
Nachbesserungen sindzulässig。
10.Im Falle der Mangelbeseitigung ist Optimas verpflichtet,Alle zum Zwecke derMängelbeseitigungerforderlichen Aufwendungen
insbesondere Transport-,Wege-,Arbeits-和Materialkosten zu tragen,soich sich diese nicht dadurcherhöhen,Dass die Kaufsache和einen anderen Ort als denErfüllungsortgebracht wurde。
11国王之父的历史之父,国王之王的哲学家,努尔·达斯·雷克特·奥夫·纳赫贝斯瑟隆·奥德尔·艾尔萨兹列弗龙·纳赫·瓦尔·冯·戴玛斯。 Weitere Rechte犯罪。一切都在这里,您可以从Nachbesserung oder Ersatzlieferungfehlschlägt获得。

七。团结报社
1. WENN DER Liefergegenstand第三人以Verschulden冯OPTIMAS infolge unterlassener奥德fehlerhafter BERATUNG VOR奥德NACH Vertragsschluss奥德第三人以死Verletzung anderer vertraglicher Nebenpflichten(Z。B. Bedienungs奥德Wartungsanleitung)VOM考费尔nichtvertragsgemäßverwendet werden卡恩,所以gelten死Regelungen DER Abschnitte VI UND VII.2 Entsprechend,weitergehendeAnsprüchedesKäuferswerden ausgeschlossen。
2.菲尔·夏登(FürSchäden),利弗尔根根斯塔德(Lefergegenstand)乐队副主席,音乐节
– bei Vorsatz,
– IngroberFahrlässigkeitdes / Inorgano oder leitender Angestellter,
– Verletzung von Leben,Schörhafter,Gerundheit的Körper,
–拜仁(BaiMängeln),死者阿伯森森(Abwesenheit er garantiert)的帽子,
–比利时人事保护出版社(Mängelndes Liefergegenstandes),私人出版公司Gegenständengehaftet wird。
Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet Optimas auch bei groberFahrlässigkeitnicht leitender Angestellter und bei leichterFahrlässigkeit,in Letzterem Fall begrenzt auf den vertragstyiseschen,vernünftiger WeitereAnsprüchesind ausgeschlossen。

八。 Eigentumsvorbehalt,谢赫海登
1.最理想的行为发生在Eingang和Die Liefervertrag之间。北vertragswidrigem Verhalten desKäufers,insbesondere bei Zahlungsverzug,sowie bei Antragstellung aufEröffnungeines Insolvenzverfahrens ist Optimas zurRücknahmedes Liefergegenstandes nach Mahnung berechauerbeufau undVeräderKäufers。 BeiPfändungen或其他Eistriffen Dritter hat derKäuferOptimas失去了权利。
2. DerKäufer的帽子是Bruch-,Feuer-,Wasser和SonstigeSchädenzu versichern的Vorbehaltsware ausreichend gegen Diebstahl。 Hat derKäuferdie Versicherung nicht abgeschlossen oder erbringt trotz Aufforderung durch Optimas keinen entsprechenden Nachweis,因此,Optimas berechtigt和Liefergegenstand auf Kosten desKäufersselbst zu versichern都是这样。
3. DerKäuferist berechtigt,作者是Liefergegenstand im ordentlichenGeschäftsgangweiterzuverkaufen。最佳男配饰师是魏德韦格大学的院士,阿博内默·奥特格格·德里特·埃瓦赫森和兹瓦尔·格里格古提格,还是韦伯塔尔茨陶格·奥维德·奥德韦纳德·维赫贝特童工。 Zur Einziehung的死者Forderungen ist derKäuferauch nach der Abtretungermächtigt。 Die Befugnis von Optimas,Forderungen selbst einzuziehen和bleibt hiervonunberührt;最佳主义者,Forderungen nicht einzuziehen,Solange derKäuferseinen Zahlungsverpflichtungenordnungsgemäßnachkommt。 Optimas kann verlangen,Dass derKäufer和Abderretenen Forderungen和deren Schuldner bekanntgibt,Alle zum Einzug erforderlichen Angaben Macht,DazugehörigenUnterlagenaushändigt和den Schuldnern die Abtretung mitteil。 Wird der Liefergegenstand zusammen mit anderen Waren,死于Optimas nichtgehören,魏特韦尔考夫特(Wilterverkauft),因此在《Höhedes zwischen Optimas und demKäufervereinbarten Lieferpreises als ab。
4.死于维吾尔族人的Umbildung von Vorbehaltssachen wird durch denKäufer的作品。从最理想的角度来看,最理想的选择是,从最高级的角度出发,从最基本的原则上选择最合适的方法。 Werden Waren von Optimas mit anderen beweglichenGegenständenzu einer einheitlichen Sache verbunden oder untrennnnbar vermischt und ist die Andere Sache als Hauptsache anzusehen,so gilt als vereintetachet igt ertigtt igt ertigt igt erigt undt erigt und ertätigertt DerKäuferverwahrt das Eigentum或MiteigentumfürOptimas。在Verarbeitung上任职,在Umbildung或在Verbindung上任职,而在Vorbehaltsware上任职。
5.在德国的Kerufers ist Optimas berechtigt的Erfüllungder Verbindlichkeiten。您可以选择Optimas verpflichtet,不能使用freizugeben,请不要使用任何其他软件,不可以使用20%übersteigt。

九。 Erfüllungsverpflichtung,Unmöglichkeit和Nichterfüllung
1.死者与死者之间的关系以及死者之间的关系,死因与行为之间的冲突。最佳实践与最佳实践以及最佳实践。 Ist der Liefergegenstand dauerhaft nichtverfügbar,Kann Optimas vom Vertragzurücktreten。 Optimas wird demKäufer在秋季毕业典礼上获得了erbrachte Leistungenunverzüglicherstatten。
2. Wenn Optimas die gesamte Leistung vorGefahrübergangaufgrund eines von Optimas zu vertretenden Umstandesunmöglichwird,kann derKäufervom Vertragzurücktreten。 Im Falle einer teilweisenUnmöglichkeitoder teilweisenUnvermögensgilt die vorstehende Regelung nurfürden entsprechenden Teil。 DieKäuferkann在《秋天的死亡》中获奖,作者是Interinter an an Ablehnung der Teillieferung nachweisen kann。魏因伯格·亨德·安斯普吕什·德·库弗,insbesondere
Ansprücheauf Schadensersatz,在Abschnitten VI和VII Ausgeschlossen州的Maßgabeder Regelungen地区。
3. Tritt dieUnmöglichkeitwährenddes Annahmeverzuges oder durch Verschulden desKäufersein,所以让祖尔·厄尔菲吕隆·维普利切特死了。
4. NachRücktrittvon Optimas vom Vertragbzw。 Nach Fristsetzung mit Ablehnungsandrohung ist Optimas berechtigt,zurückgenommeneWare frei zu verwerten。

X.Erfüllungsort,Gerichtsstand,anwendbares Recht
1.不常见的问题,以及Zahlung的Erfüllungsort和Geschäftssitzvon Optimas的Erfüllungsort。
2.温德·考夫(Wenn derKäufer),考夫曼(Kaufmann),法制人事法,法制史学家,
拉赫曼·埃因斯·韦克舍德尔出版的《现代艺术史》
Scheckprozesses; Klagen gegen Optimaskönnennur dortanhängiggemacht werden。
3.德意志联邦国防军总局
联合国考夫瑞希分校和国际发展史。

十一。 Rechtswirksamkeit,Datenschutz
1.最佳免疫疾病的死亡者Allgemeinen Verkaufs-和Lieferbedingungen死亡,berührt死亡
比利时不来梅河畔维尔克桑基特大街。 Es gilt and Ihrer Stelle die gesetzliche Regelung。现存的索尔奇·尼采(Silche nicht),金·达斯涅尼(Gilt dasjenige),死于Parteien gewollthätten,死于环保主义者Lückebei Vertragsschluss gekannt。在凯恩姆(Keinem)的秋天,最好的朋友是Bestimmung,在德国的Allgemeinen Verkaufs和Lieferbedingungen,在德国的GerschäftsbedingungendesKäufers。
2 EtwaigeÄnderungenoderErgänzungendes Vertragesbedürfenzu ihrer Wirksamkeit der schriftlichenBestätigungdurch Optimas;逝世,他去世了,他去世了。
3 RechtserheblicheWillenserklärungenwieKündigungen,Rücktrittserklärungen,Verlangen nach Kaufpreisminderung oder
Schadensersatz sind nur wirksam,温西·施里夫特利希·埃尔福根。
4.最理想的选择,我要完成的工作是在日期前完成的。
冯·德里特·斯坦姆(Dinten von Dritten)乐队–柏林国家广播电视局和德国唱片公司和最佳唱片发行人。
展位:Juni 2017

下载

1.迪菲尼齐奥尼
在对“最佳供应商”提出的条件要求中,要求对所有可控制的公司,生产商证明书,风险证明书,服务证明书等进行全书;根据“本应获得的一切权利”,应由本人/本国/本国的塞尔维希·德尔·文迪图尔人和其他本国的亲戚或其他人组成;按照“本尼”的原意,我必须永远放弃《孔扎广场》中的一切;在“ Forza del Contratto”中,每一次“ Servizi”或“ servizi da anire all'acquirente”;按照“与本人之间的一切对立关系”,由“卖方”和“卖方”之间的一切权利发生冲突。

2.申请书
随心所欲地解决问题,考虑到自动取得的资格,就可以在任何情况下自动完成合同,并在任何情况下都可以自动终止合同。 o内拉文案,或最终书刊中的供应商。在不适用的条件上终止条件,在不适用的条件下违反了适用条件。

3.结论对立
在《 Venditore Riceve l'accettazione scritta dell'ordine sottoscritta dall'Acquirente》中的“ Il Contrattoèconclso nel momento”。Ciascunordine costituisce un singolo Contratto di vendita。

4. Prezzi
我在意向书中对IVA和IMPASTA作了明确的说明,并在第二篇中对Nell'Offerta进行了说明。从预购到预售的预购,从预购到预购的申请,预购的时间在预购和预购中,预购的全部数据在西班牙的增量消费证书中,可以用以下方法表示的增值:在意大利的原始商品增量购买,在西班牙的增量消费量购买和销售。非多样化稳定
iscritto,我的作品“ Ex Works”(Incoterms 2010中的定义)。 L'IVA ed eventuali altre tasse,on qualisesi altrogenere quali,tétoloesemplificativo,non esaustivo,tasse,impedte od oneri sulla produzione,vendita,spedizione,importazione,esportazione o utilizzo della servizzo del serv自愿性财政收入证明书,是非自愿性财政收入证明书。故事不重要的故事。根据不同的数量,不同的应用场合需要对每个金属进行适度的定量配比,并根据10%和51号法规的不同原则对金属产品进行了适度的限制。从贝尼·萨拉(Pertanto)手中购得的一切均享有同等效力。

5.Modalitàdi pagamento
Salvo diverso Accord Scritto,Interacmente il Prezzo di acquisto
(a)每30天giorni dalla数据della spedizione della merce e
(b)根据《服务条款》中第30条提供的giorni dalla数据。在30 giorni的总购置权中,凡尔赛州立法院的刑法规定等同于:
(i)不得以其他方式获得一切权利(1)1,5%不予批准。 Il Venditoreavràanche diritto,在阿根廷的ricsia上的rimedio previsto的dalla legge o dai regolamenti最终的申请,ad ottenere il rimborso delle spese的合法/ e di di qualsiai的altra spesa的厌恶的Valere e difendere con esito positivo i propri diritti rispetto al Contratto di vendita cui le presenti condizioni fanno riferimento。

6.专有权
广告软件,全部所有权,全部权利和全部财产。随心所欲地制作各种软件,并在其中集成了所有软件
在所有投诉人的资料库中进行交易的前提条件是,所有必要的软件都可以使用,而在所有必要的情况下都可以使用。 Il rischio sui Beniverràassunto dall'Acquirente dal momento della consegna degli stessi all'Acquirente oa qualsiasi vettore,spedizioniere,depositario o rappresentante che agisca per suo conto。

7. Termini di consegna
Salvoquanto diversamente pattuito,consegnasaràthinkata“出厂”定于2010年国际贸易术语解释通则;多元化发展。可以在基础上对每份食品的供应商进行预先批准,但必须事先确定,确定,确定,批准或批准该产品。信息通报会不得因不可抗辩而产生永久性,永久性,无责任性。数据确定法在联邦调查局负责任,由萨尔·科莫·桑佩尔·桑佩尔先生来表示。 il venditoreavrà,altresì,il diritto procedere con spedizioni scaglionate(nel qual caso ciascun scaglionesaràthinkato come to vendita separata)。最终获得最终赔偿金的最终确认书,将在每一次被追究的法律效力之后,在最终裁定中被撤销,而被裁定为最高法院判决书的最高法院判决,必要条件的数据摘要。保留一切权利的权利和权利。在另外的情况下,普罗维佐河畔的普罗旺斯地区的中产阶级组织,从法拉第的省议会大厦,在西班牙的储蓄储蓄所,所有的财产都获得了相对的认可。保留所有权利,并保留所有权利。保留所有权利(包括权利,权利,条件和权利)。 Scaduti tre mesi dalla data dell'avviso di merce pronta senza che l'Acquirente abbia ritirato i Beni,questi potranno essere liberamente disposti dal Venditore,suo piacimento,e l'Acquirenllésérelléàprequeà哥斯达黎加共同储蓄银行和法新社总书记

8. Imballaggi
在不同的Assenza di indicazioni(每个印记中的印度记述)中,所有亲戚,艺术家,carico,fissaggio a bordo,al Venditoredovràsoltanto adottare le disposizioni minime perQuanto riguarda,il metodo di trasendoness,stabilto e里瓜多。特定于运输的特殊要求,适用于所有运输的卖方。 L'Imballo si准备租借,而我的租借对象是costo dell'eventuale smaltimento saranno。

9.导入/导出
L'Acquirente dichiara e garantisce che,con riguardo ai Beni acquistati,noninfrangeràallcuna normativa americana,inglese o altra legge适用于本国进口商品/电子购物商品。

10. Ispezioni e verifiche
原始报刊,应收录的全部财产,以及获得本票的全部权利。 L'Acquirente si impegna ad ispezionare la merce alla consegna e ad informationare
立即终止最终交易,立即终止对最终交易的追究11次最终交易的最终裁决取消了按比例分配的定量交易凭证的数量Trasporto Sottoscritto all'atto della consegna e
每10个销售商的商业数据,就获得获得批准的权利的数据;在阿索扎·迪奇奥·阿波森·阿波伦·雷卡莫·阿尔·里瓜多

11. Garanzie del Venditore
凡是获得本人担保的人,都应立即解除其对本人的一切损害。 Qualsiasi garanzia del produttorelimiteràautoamente le garanzie del Venditore nel senso che laResponsabilitàdel
供应商在阿尔坎莫代尔奥尔滕塔里加兰齐的供应商限制条件。可能发生的一切,应由负责任的律师处理,并应由负责任的律师处理。第12页,共12页上的第12页上的“ La durata del periodo di garanziasaràquella stabilita dal produttore dal produttore del la mercede”。不可抗拒的一切权利和最终的法律效力,以及因法律效力而产生的违法行为。 L'unico obbligo del Venditore,在符合性的条件下,由一个,一个,一个或多个西班牙人组成,nella riparazione o nella sostituzione,n nelrimborso del prezzo del la merce o del del merceolo保留所有权利,不履行其法律责任,不履行法律责任,不履行法律责任,不履行法律责任,不履行法律责任。 'adempimento del suddetto obbligo del Venditore。 E'esclusa,inoltre,根据个人身份(由es esso danno紧急事件或lucro cessante所致)负责,因果关系。 Il Venditore,在nessun caso,负责人pu,esrere ritenuto负责,anche indirettamente,del mancato或funcionamento dei prodotti e / o dei danni conseguenti(特别是éesclusaqualsiasigaranzéedi buon funziart 15)。根据量化的权利要求,对服务的第一个权利,第二个权利和第二个权利要求进行了预审。在软件中最终合并的所有软件中的非自愿性,无论是非通用性的软件还是软件,都必须按照自然的方式进行互通。 Le garanzie di cui sopra sono esclusive e sostituiscono ogni al al garanzia di legge,commerciale,diidoneitàde确定性scopi o di qualsiasi altro tipo,espressa e / o tacita。 Nessun agente,dipendente o rappresentante del vincolare lo stesso tramite dichiarazioni,afermazioni o garanzie riguardanti i Beni / oi Servizi e in nessun caso tali dichiarazioni,affermazioni e garanzie verranno app终止条件总会。

12.责任限额
第十一,第十一,第十一,第二,第五,第三和第三次诉讼结果的先例代理人或子公司),合同,合同,合同,合同,合同,合同,合同,合同,合同或合同100 % del costo dei Beni difettosi,不存在任何关系100% del costo del relativo Servizio che ha fatto sorgere taleresponsabilità,每一个有意向的人,preturzo都可以,所有的最终资格证书不负责任的非营利组织负责任的,不可侵犯的,不可侵犯的,不可侵犯的,不可侵犯的,不可侵犯的,不可抗拒的,不可抗拒的,不可抗辩的佛得角州的佛得角Perdite磷矿将在巴西州的可能派生,而锡拉州的火星州因果关系起因,而达拉斯的法拉利矿产则受到限制。申请时的法律责任限制,包括因果关系的诉讼。违法行为发生在法律上的任何行为发生的可能性。

13.执照和执照
要求获得许可的所有律师(必须是相对于所有被收购方的全部律师)。一个追究最终结果的建议,是事先记录了协作的必要性。保留一切权利的必要条件,并要求保留一切必要的权利和必要条件。

14.本杰利收购
在拥有权的全部权利中,最终被收购的权利被侵害。我在任何时候都必须承担责任,在存款时要按时从根本上获得适当的赔偿,而在因破产而发生的诉讼中,要在任何情况下均应承担责任。在因果报应法人共同责任制中,在被告人被告人的全部财产中,被告人被告人,卡索阿尔内托-德尔瓦洛雷-迪库佩罗。负责采购,采购和销售的商品或服务的负责人。阿尔及利亚人的财产责任书,由马萨诸塞州的因果诉讼引起的财产损失(排行榜第15条)。

15.马焦雷堡
在因斯坎索伊尔·凡德瑞特·萨雷·特努图托负责最终事件的原告人的监督下,科特迪瓦·德·迪瓦蒂诺,迪亚特·迪亚曼蒂·迪亚·迪亚蒂安蒂·迪·科瓦蒂·科萨伊尔·科迪亚·科斯塔伊尔·科斯蒂亚·科斯塔蒂亚·科斯塔蒂亚·科斯塔蒂亚·科斯塔蒂亚·科斯塔蒂亚·科斯塔蒂亚·科斯塔蒂亚·科斯塔蒂瓦·科斯塔蒂瓦·科斯塔蒂瓦·科斯塔伊斯塔·科斯塔·科斯塔伊尔·科斯蒂利亚·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科萨蒂亚·科斯塔尔·科斯塔尔·科斯塔尔·科萨蒂·科斯塔尔·科斯塔·伊尔·科斯塔伊斯特·科斯塔·科斯塔伊斯特·科斯塔·科斯塔伊斯特·科斯塔·科斯塔伊斯特·科斯塔·科斯塔蒂亚在就此事表示谅解。

16.工业产权
采购商在意大利的合法销售证明书。 Qualora,Tuttavia,l'Acquirente richieda al Venditore确定特定的Benazi Al Venditore,dovrà,poi,mantenere quest'ultimo indenne da eventuali reclami di terzi,di qualsiasi natura,derivanti da
o亲爱的贝尼语系亲属。 Gli Obblighi del Venditore stabiliti nel presente para paragrafo non riguardano e pertanto sono del tutto esclusi in caso di eventuali violazioni derivanti dall'utilizzo dei Beni参加了beni prodotti dall'Acquirente o da terzi的诉讼。

17.塞斯松-孔戴托
Salvo diverso Accord Scritto,与我的合同相反。

18. Riservatezza
萨尔瓦·多尔索·索科图·斯克里托(Salvo diverso Accord Scritto),马萨诸塞州立大学在马萨诸塞州马萨诸塞州马萨诸塞州马萨诸塞州立分校和市商业学院,在某些情况下还可能会发生腐烂现象。

19.原因
因果关系的立即诉讼,立即生效的因果关系书,以书面形式:(a)依法获得诉讼或诉讼的原告di una qualsiasi procedura conconsuale a carico dell'Acquirente; (b)dacquirente的cessione dell'azienda(o di un ramo di essa); (c)在远方的土地上因无国籍而刻有遗嘱的。

20.隐私权
Il Venditore ai sensi dell'Art。 13 Codice Privacy(D. Lgs。19672003 consolidato)合格信息获得者Titolare del trattamento information。 《个人信息手册》(“ Dati”),《隐私权保护条例》,《个人信息保护条例》等内容均由“ Nati'ambito dellapropriaattività”(“ Dati”)获得。凡尔赛宫的所有活动都应包括在内,包括继承人和继承人; Seed giudiziaria中的esercitare diritti;每个法定年龄,法定共同体。临时立法会议和强制性立法会议,以及不可抗力的自愿性会议
condizioni。本人名义上的可口可乐公司,本人名义上的责任人。负责任的法律事务和供应商之间的联系。我的通讯社,自动售货机,自动售货机,银行,专业协会,合作社自动售货机,格式协会的自动售货机,自动售货机,自动售货机和自动售货机'esecuzione delle presenti condizioni,interzisti ad Operazioni di Fusione,acquisizione,cessione di azienda o ramo di azienda ed altreoperzioni
straordinarie,ed ai legittimi destinatari ai sensi di legge。根据最后的具体规定,第二次诉讼中的法律责任。每个远古时代的胜利者
在夸尔西西瞬间艺术世界中。 7 Codice Privacy,Dati的临时授权,verificarne contenuto,ed ed esattezza,chiederne integrazione,aggiornamento,rettificazione,cancellazione,trasformazione in forma anonima,blocco perlegola合法贸易对立面。

21.自治州
取消资格的诉讼资格(Quality una qualsiasi delle condizioni di cui al presente contratto(o parte di una delle condizioni)fosse dichiarata invalida,illegittima o inefficace da parte di un qualsiasi tribunale oautorità能力,tale condizione o parte della condiziella do ,在任何方面都可以有效地解决问题,可以在任何时候不再进行合并,可以在任何方面进行整合,可以有效地进行调查'efficacia delle altre condizioni。

22.适用于Legge
Il Contrattoèregolato dalla Legge Italiana。

23.主管
根据相对论的争议,所有人员都应通过米兰的官方解释权和解释权。

下载

1.定义
“ La Sociedad”是指Optimas OE Solutions SL,或者是Optimal OE Solutions正面证明文件。 “ El Comprador”(个人)是具有重要意义的人,她是在瑞士社会服务总公司获得服务的。 “产品”是指具有重大意义的产品或材料,其适用于对立的Consumant。 “ Servicios”是指与Contrato一致的法律服务。 “有意思的意思”是指与作证人和作案人作比较的生产者,作案人和作案人的意思,并以适当的方式描述了在西班牙成立的条件。

2.费用
在世界各地购买产品的人可以在生产,经营和销售食品的过程中使用自己的产品,也可以在生产,销售和销售产品时使用该产品。合同制和永久合同制,合同制或合同制的对等合同或存在的反诉。

3. PRESUPUESTO
先决条件是永久保留和永久保留一切权利,而在此之前,不得再因任何理由修改或取消合同。

4. PRECIOS
4.1。取消准时制预售的儿子资格,取消预产期,取消预产期,取消预提资格,取消预提资格,取消预提资格从前的原产地证明书,从原产地到原产地名称,从产地到产地的差异。
4.2。 Los precios presupuestados儿子“出厂”或“不包括在内” IVA取消重购税,并在Gobierno和otras的自动通道上购买产品。

5.糖果的调味品
5.1。 5.5条款和条件规定的合同,事实证明书和补充证明书,以及30条事实证明书。daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org
5.2。可以在自动补偿器上进行修改。
5.3。 La Sociedadteneráderecho一个合规性的内部认证,适用于Ley 3/2004,适用于立法机关。
5.4。永久性补偿金,永久性补偿金,永久性补偿金,永久性补偿金,永久性补偿金,永久性补偿金和永久性担保金事实证明,任何形式的补偿都可以接受。
5.5。在西班牙的反补贴和反补贴交易中,不可抗辩的理由是不可撤销的,而在西班牙的反补贴法则是不可撤销的。认可的德拉索普西翁·德拉·拉·西西德合同提供者的信用证明书,公司的补偿金和补偿金由西班牙证券交易委员会的买办。 La Sociedadpodráejecutar el cobro conpresentaciónde los documentos especificados por la misma a dicho Banco。

6. ENTREGA
6.1。先决条件下的Las fechas que se endican,在合同书上签字,在合同书中注明任何儿子的事迹,在没有任何必要的中间证据的情况下进行永久性居中。 La Sociedad noseráenennúncaso负责任的法国买办和原产商之间的竞争。
6.2。买主,买主,卖主和售货商之间的纠纷,以及与生产商,生产商和销售商的区别吊装产品或取消吊装产品的客户,请在违规的情况下使用。 La Sociedadpodráalmacenar到riesgo del Comprador los productos queééstese niegue a aceptar y el Compradordeberápagar,ademásdel importe de la factura,todos los gastos de dicho almacenamiento y otros gastos adicionales o dedecaçedecaçeado方便,方便,有效地处理了3个事件,并在方便的情况下对您进行了更改。
6.3。萨尔沃·塞斯沃·塞拉沃·埃斯特拉菲尔·塞拉沃·塞拉沃·埃斯特拉夫·萨尔沃·塞拉沃责任。
6.4。在海上CIF或离岸价格的CIF或FOB的基础上,建立了一个具有代表性的商业国际化的案例,证明了这个故事的意义,并在此基础上提出了自己的建议,竞争中存在的矛盾
6.5。在世界范围内,因生产和销售FOB的产品,在任何情况下都应遵守的合同。
6.6。紧急情况下的紧急事故救助,任何形式的紧急事故都应适用。变通量的事实,与分离的权利相抵触。
6.7。意思是说,您生产的是阿尔文·阿帕格,是拉美社会主义共和国的吊销商,也是生产商的总发行商。

7.出口
在欧洲共同体,欧洲统一法,欧洲地方立法,国际贸易法和其他法律上取得赔偿的权利。

8.后备队
8.1。洛斯产品生产者法律服务公司和股份公司法律责任(a)洛斯产品生产系统,y(b)托多斯产品销售信息买办人por cualquier concepto。
8.2。哈萨克族人的实际情况是迪斯科·帕戈,《信使报》和《信义买办》杂志社总书记称赞。
8.3。保留一切权利的先例,并保留一切权利。保留所有权利,并保留一切权利。保留全部权利。保留全部权利。犯罪现场的官方证明书。持续违约行为的永久性动机,是根据社会责任产生的永久性动机。
8.4。临时陪审员,社会陪审员,临时陪审员,由生产商资助的临时雇员向客户提供服务。
8.5。第八届犯罪现场先决条件诉讼公司和自动激活的实用性赔偿公司。

9.变量
合同签订后,双方合同双方将相互尊重,并最终解除了合同的效力。补充购买者的全部补偿。

10. ESPECIFICACIONES DEL COMPRADOR
El Compradormantendráindemne a la Sociedad frente a dodo tipo de reclamaciones,costes,dañosy gastos incurridos poréstao por los los que que sociedad pueda ser负责任的como结果在Directo或Indirecto de laRealizaciónde los traba产品买主和卖主的隐喻,企业法人资格证明书。

11.负责任的
11.1。没有明显的责任可言,也没有能从以下任何方面得到认可的证明书,也无权向获得补偿金的作案人追索7déasdespuésde la entrega de los productos。 Cucordo la Sociedad acepte Responsabilidad por haber entregado menos candidad de la acordada,suúnicaobligaciónserá互补的dicha entrega hasta entregar la candidad acordada。
11.2。 La Sociedad garantiza que(consujecióna otras disposiciones contenidas en estas Condiciones),durante un periodo de 12 meses(o,en el caso de software,30días)partir de la entrega,los Productosestaránlibres de demanos materiales y de mano产品制造商协调会。
11.3。 La Sociedadprestarálos Servicios con un cuidado y unas habilidades剃须刀。
11.4。互不干扰的软件服务,错误发生的任何错误。
11.5。 Lasgarantíasde laCondición11.2没有任何习惯性的日常工作,也没有适用于任何人的产品,包括因果关系,意外事件,损失,报酬,因果关系等。
11.6竞猜合同的情况11.4 y 11.5,连续生产合同的合同11.2竞合合同的情况,换货,换货,换货,续签,货主,货主,运输商和运输商的左撇子。 La Connicici de laGarnicíade laConcaciónde Companor de laConnicición11.2Serásolicitarlareparación,Sustitucióno reembolso(en todos los casos aelecciónde la Sociedad)制造商与制造商的直接竞争关系》。十二个月的持续时间不等。
11.7。负责任的企业法人,负责任的总参谋长违法的公司,法尔萨的申报书,餐馆,otro modo,nopodrá,ennúncaso,sobrepasar el 100% del coste de los servosios en el,1004TP1T del coste de los servicios,aque de lugarcomad,买办公司的股份公司。
11.8。 La Sociedad noserá负责任卢旺达·塞卢克·塞桑德公司的校长,尼日尔·西奥·雷德·克罗西尼·德·科尼西奥·佩恩·德·科尼西奥·佩恩·德·科罗西,亚马托·德·雷诺,阿塞拜疆·科普·坦波科·德·雷科马克西翁斯·德·尼古拉·皮科·波多黎各违法行为,可预见的反倾销法,违法的民事责任,民事责任(包括民事责任,反义词,等等)。
11.9。事前通知,加纳里亚斯通缉令,特雷米诺斯通缉令,立法院,法人代表,不列颠哥伦比亚省法医,法医通函。
11.10。参加本次活动的个人权利11在本次诉讼中获得的全部责任(a)由本国法律造成的损害; o(b)负责人在任何法律上均享有责任; o(c)欺诈或非法申报。

12.许可协议
12.1。签订合同的永久性合同,在合同签订之初的诉讼中被裁定为无效的合同,而在合同制的最终裁定中,则在诉讼中获得了补偿。参加会议的明星
12.2。一名生产者,生产者或生产者的同意书,由生产者,生产者和生产者提供的必要补偿,以及从诉讼中获得赔偿的权利。

13.材料保护的德尔补偿器
买办信的原告人和陪审团的陪审员。负责任的皮埃尔·皮埃尔达斯·拉·桑索德律师事务所负责任的补偿金和补偿金。买办公司的股份公司,买办公司的股份公司,买办公司的股份公司,买断公司的股份公司,买进公司的股份公司en cualquier caso menos el valor残差。负责任的赔偿责任书由西班牙社会责任组织负责。索马里市长市长协会(Segúnse definition)
en laCondición14.2)。

14.富尔扎市长
14.1。 La Sociedad noserá负责任的法国拉斯佩尔迪达斯赔偿公司或达赖斯赔偿公司负责人,直接阻碍或间接推翻了生产者服务或总市长的职务。
14.2。在“市长周围环境”方面的重大意义,包括自然灾害,骚动,休尔加,塞雷尔庇护,反对劳动者纠纷,因偶然发生的工伤事故,因人而异,因果关系运输,墨西哥国家石油和天然气公司的最高控制点墨西哥国家石油公司的总负责人墨西哥国家石油公司的总书记社会惯习。

15.决议
西班牙语的买办商,西班牙政府,西班牙比绍和西班牙政府之间的法律纠纷,西班牙法律和液体法令之间的法律纠纷取消合并或重组),同意购买或出售其产品或服务,或购买该产品,或购买该产品,或购买该产品,或购买其产品或服务。或类似的交易商的投诉书或类似的投诉书,以书面形式向法院或法院的起诉书上作了说明,而中止交易的中止通知书买办,波德拉,
中间人,解决人权冲突的解决办法5.3现行和不可诉状的存在。

16.雷尼西亚
阿尔及利亚的反腐败和反腐败的法律意见,反叛的法律,反腐败的法律,反腐败的法律,反腐败的法律。

17.通知
紧急情况下的集体诉讼通知书,必须在紧急情况下按规定办理紧急手续,以确保社会安全。

18.蒂洛斯
合同法通函适用于任何形式的解释性建议。

19.印度独立
阿尔及利亚法律事务主管委员会已同意将法律意见征询意见,并在法律上作成书面解释,并在法律允许的范围内,在没有必要的情况下进行对抗,不得在任何情况下都受到任何形式的侵害。

20. LEY适用
解释权冲突的解释权和解释权冲突的法律效力

21.威尼斯歌剧院
Estas Condiciones Generales de Venta没有儿子可以胜任互联网的交易。效用补偿工具网站上的LaspáginasWeb utilizadas排泄物。

下载

1.直角
“Şirket”,Optimas OE SolutionsBağlantıSistemleriSatışTicaret Limited“Şirketi”“Alıcı”,Şirkettarafındanmal ve hizmetlerin tedarikedileceğişahıs,坚定不移地出售。 “ Mallar”,Sözleşmeuyarıncatedarik edilecek马拉,malzemeler ve / veyadiğer不满意的anlamınagelmektedir。 “ Hizmetler”,Sözleşmeuyarıncatedarik edilecek hizmetleranlamınagelmektedir。 “Sözleşme”,伊斯布·吉内尔·切尔尼什马·阿尔特尔·科斯塔拉尼·恩·格西尔利·奥尔杜格,伊尔凯克·维阿里奇·阿拉斯丁达·阿克迪迪尔米什,马拉里恩·萨尔基什纳

2. KONU
Đşbu内尔ÇalışmaŞartları已经Koşulları,ŞirkettarafındangerçekleştirilecekTUM玛satışı已经Hizmet tedariki ICINgeçerliolup,Şirkettarafındanözellikleyazılıolarak喀布尔edilmediği已经Sözleşmenin井parçasınıteşkilettiğiaçıkçabelirtilmediğisürece,Alıcınınsiparişindeveyayazışmalardayahut herhangi井巴斯卡yerdeatıftabulunulan她的痣art in in in in,,
她的妻子维希·塔拉赫特勒(她的丈夫)遇见了她。

3.FĐYATBELĐRLEME
Şirkettarafındansunulan fiyat belirleme bir icapniteliğindeolup,Şirket,Alıcınınsiparişinikabul etmedenöncekiherhangi bir zamanda belirtilenfiyatlarıgeriçekmeveyadekkiıtirme

4.菲亚特
4.1。 Belirlenenfiyatların沙比提fiyatlarolduğubelirtilmediğisürece,Mallar veya Hizmetler ICINödenmesiICAP伊甸园fiyatlar,Şirkettarafındansevkiyat veya Hizmetlerin tedarikisırasındauygulanan fiyatlarolacaktırböyleceŞirket,tahmini olarak verilenfiyatları(herhangi井sınırlamaolmaksızın)火腿MADDE veyaişgücümaliyetleri已经汇率转换kurlarındaki她的痣değişiklikdahil olmaküzere,
maliyetlerdekiartışıhesaba katarakdilediğizaman revise etmehakkınasahipolacaktır-。
4.2。 Mallariçinbelirlenen fiyatlar'işletmedeteslim'esasındaolup,KatmaDeğerVergisini ve herhangi bir Devlet /HükümetveyadiğerotoritetarafındanMallara veya Hizmetlerek erh edilendiğergümeri

5.ÖDEMEKOŞULLARI
5.1。 Taraflararasındaaksiyöndeyazılıolarakmutabıkolunmadığısürece,Alıcı,Malların赛帝fiyatınıfaturadabelirlendiğiüzereABDDolarıveya欧元cinsindenödeyecektir.Tarafların,ödemenin蒂尔克Lirasıolarakyapılmasıhususundayazılıolarakmutabıkolduklarıdurumlarda,faturada ABDDolarıveya欧元cinsinden belirtilen她的痣meblağ,蒂基·蒂巴里耶尔·图尔基耶·库姆胡里耶蒂·默克兹
Bankasıtarafındantatbik edilensatışkuru esasalınarakTürkLirasınaçevrilecektir。 Faturaödemeleri,aksiyöndeyazılıolarakmutabıkolunmadığısürece,hiçbirkesinti veya mahsupolmaksızın,fatura tarihinden itibaren 30güniçerisindeyapılacaktır。
5.2。 Alıcıyasağlanan她的邻居aldesakinn vadesininuzatılmasıherhangi bir zamandadeğiştirilebilecekveya gerialınabilecektir。
5.3。 Alıcının,faturanıntoplammeblağını30günlük井确保içerisindeödeyememesihalinde,Şirket,ödenmemişbakiyeüzerindeABDDolarıcinsinden %1oranındaveyaTürkiye的Cumhuriyetikanunlarıncacevaz verilen达哈育空塞克井法伊兹oranıoranındatemerrüt费齐阿尔玛hakkınasahipolacaktır。
5.4。 Şirkettarafındangönderilen,8岁,在喀布尔埃迪拉米·加迪尔米什
5.5。 Şirketinnazarında,Alıcınınkredibilitesinin teslimatöncesindebozulacakolmasıhalinde,Şirket,teslimatöncesindebedelintümününveya井kısmınınödenmesiniveyaödemeICINAlıcıtarafındanŞirketICIN甲乙edilebilir井şeklesahip井teminatsunulmasınıgerekligörebilecektir。

6.TESLĐMAT
6.1。 Herhangi bir fiyat teklifi veya喀布尔formunda veya herhangi birbaşkayerde belirtilmekte olan teslimat veya ifa tarihleri sadeceyaklaşıkolmakla birlikte,hiçbirtibulceıkéméşekékénekéekleyat Şirket,她的母亲,母亲,母亲,母亲和母亲。
6.2。 AlıcınınMalları荡妇etmesi veyaMallarınSözleşmeuyarıncaherhangi井teslimatını甲乙edememesi durumundaŞirket,BU TURMalları肯迪tercihidoğrultusunda,Alıcıyafatura etme已经包括Teslim etme已经ösırada包括TeslimedilmemişMallarailişkinbakiyeyiAlıcıyafatura etme veyaSözleşmekapsamındakiilerikiteslimatlarıaskıya阿尔玛veya iptal etme hakkınasahipolacaktır。 Şirket,Alıcının
格日çevirdiğiveya喀布尔edemediği她的痣Malları,ilgili riskleriAlıcıyaAIT olacakşekildedepolamahakkınasahip olacak已经Alıcı,fatura bedeline ilaveten BU TUR TUM depolama giderlerini veya bahse konu杰瑞哈莉çevirmeveya包括Teslim alamama sonucundaaltınagirilen她的痣伊拉韦giderleri veya nakliyeücretleriniödeyecektir。 Şirket,bedelin muaccel halegeldiğitarihimüteakip3ayınsonunda,Mallarıkendisince belirlenebilecekşekildeeldençıkarmahakkınasahipolacaktır。
6.3。 Aksibelirtilmediğisüreceteslimat,ŞirketinAlıcıyaMallarınteslimalınmaküzerehazırbulunduğuyönündebildirimdebulunmasınamüteakibenMallarınteslimedilmiuşuuuuuuuuuuuuuuuuuyMalluıinu
şekilde'işletmedeteslim'(出厂)esasındaolacaktır。
6.4。 MallarınCIF(Mal Bedeli + Sigorta + Navlun)VEA FOB(GüvertedeTeslim)yahut herhangi birdiğeruluslararasıticaret terimiesasıylasatıldığı她的durumda,bahse konuterimlerinııŞııŞııŞııınıınılınıla Koşullarındayer alandiğerhükümlereaykırılıkteşkiletmediğitakdirde,işbubelgeninkapsamınaaçıkçadahiledilmişgibigeçerliolacaktır。
6.5。 Aksiaçıkçakabuledilmediğisürece,Şirketteslimatıbir veya daha fazlasayıdataksit halindegerçekleştirebilecektir。 Teslimatıntaksitli olarakgerçekleştirildiğidurumlarda,她的伯克塔克赛德ayrıbirsözleşme祖克林德muamele edilecektir。
6.6Sözleşmeninbirden fazlateslimatıkapsaması已经ödemedeherhangi井temerrüdedüşülmesihalinde,Şirket,ödemebekleyen TUM veya ileriki她的痣teslimatlarıaskıya母校veyaAlıcıyayazılıbildirimde bulunmak suretiyleSözleşmeyibütünüitibariyle fesih etmehakkınasahipolacaktır。

7.ĐHRACAT
Alıcı,Mallar ile ilgili olarak,AmerikaBirleşikDevletleri'nin,AvrupaBirliği'ninveya herhangi birdiğerülkeningeçerliyerel ihracat ile ilgilikanunlarınıhlaletmeyecetaede

8.MÜLKĐYETHAKKI
8.1。 Mallar,Şirketin,(a)Mallar ile ilgili olarak muaccel olantümalacaklarıve(b)Şirket'inAlıcı'dan她的netürdenolursa olsun muaccel olan veya muaccel hale gelendiğertümalacaklarınınınfa olarakŞirketintek ve mutlakmülkiyetindekalacaklardır。
8.2。 Bahse konuödemeyapılanakadarAlıcı,MallarısadeceŞirketinemanetçisiolarak veemanetçisıfatıylazilyetliğindebulunduracak olup,Alıcı,Mallarıketirkerin kankarana melakerekine er
8.3。 Şirket,yukarıdabelirtildiğiüzeremülkiyethakkınıelindebulundurduğu她的痣Mallarınderhal yenidenzilyetliğine母校已经akabinde yeniden satmahakkınısaklıbulundurmakta olup,BU AMACdoğrultusundaAlıcıBU vesileyle,Şirketinçalışanlarına已经aracılarına/ vekillerine正常çalışmasaatlerisırasındakendisinin TUM tesislerine veya herhangi井tesisinearaçlı Vearaaraçsızolarak girmeküzeregayrikabilirücubir hak ve izinbahşetmektedir。 Sözkonusu hak,Sözleşme'ninherhangi bir sebeptendolayıfeshinebakılmaksızınvarlığınısürdürmeyedevam edecek olup,Şirketindoğmuşhiçbirhakkınahalel getirmemektedir。
8.4。 Alıcı,Şirkettarafındanbuyöndetaleptebulunulmasınamüteakibenderhal,Şirketinkendimüşterilerinekarşısahipolabileceği,Mallarıntalisatışıiririneineııkıkıkılıınııkıkılınılıtınıkıkılın
8.5。第八名:Maddeninyukarıdabelirtilendiğerhükümlerinebakılmaksızın,AlıcıMallarıkendi ticari faaliyetininolağanseyrinde kullanmahakkınasahipolacaktır。

9,德肯纳克勒
Şirket,Sözleşmedebelirtilmekte olanmiktarınyüzdeonfazlasınaveyaaltınakadarki miktarla,herhangi bir teslimat ile ilgili olarak akdiyükümlülükeriniölılılıkılılıkıkılılıkıkılılıkılılıkıkılılıkılılıkıkılılıkıkılılıkılılık

10. ALICININŞARTNAMESĐ
Alıcı,她的痣ihlali veya HAK talebini yahut herhangi井巴斯卡şahsa,firmaya veyaşirketeAIT olan她的痣fikrimülkiyethakkınınihlalini kapsayan,AlıcınınşartnamesiningerekliliklerigereğinceMallarüzerindeveya Mallarbakımındanyapılmasıgereken她的痣çalışmanınyürütülmesinindoğrudanveyadolaylıolarak sonucundaŞirketinaltınagirdiği yahutŞirketinmesul halegeldiğitümhak talepleri,giderler,arlar ve masraflarkarşısındaŞirketitazmin edecek veŞirketintazmin edilmesinisağlayacaktır。

11.YÜKÜMLÜLÜK
11.1。 Şirket,AlıcındanMallarınteslimatındanitibaren 7güniçerisindeyazılıbir hak talebitesellümetmediğisürece,teslim edilen Mallardakigörünürhiçbiraclenirakinákınlulunákınkınlukınkıkınluk Herhangi bir eksiklik ile ilgili olarakŞirketinmesuliyet kabulettiğidurumlarda,Şirketinbu husustaki tekyükümlülüğübutüreksikliğidüzeltmekolacaktır。
11.2。 Şirket,(ISBU内尔ÇalışmaŞartları已经Koşullarınındiğerhükümlerine旅olarak)teslimattan itibaren 12aylık(veyayazılımdurumunda 30günlük)井确保boyuncaMallarınmalzeme已经işçilikbakımındanesaslıayıplardanARI已经ESAS itibariyleMallarınimalatçısıtarafındansağlanankoşullaruyarıncaolacağınıtaahhütetmektedir。
11.3。伊兹密特里(Izmetleri)市政厅(Iked edecektir)。
11.4。 Şirket,yazılımınkesintisiz veyahatasızolarakçalışacağıyönündehiçbirtaahhüttebulunmamaktadır。
11.5。 11.2sayılıMappede yer almakta olantaahhütler/ garantileraşınmaveyıpranmayıkapsamamakta olup,amaçdışıkullanımaveyakötükullanıma,ihmale,kazayaliyaarakılıaılıaılıaılıaşıpolaı
11.6 11.4 ve 11.5sayılıMaddelere tabi olarak,Malların11.2sayılıMappede yer alantaahhütler/ garantiler ile uygunluk dahilindeolmamasıhalindeŞirket;肯迪tercihidoğrultusundabahse konuMallarıücretsizolarakdeğiştirecekveya onaracak yahutŞirketinBUyönde井taleptebulunmasıhalindeAlıcının,masraflarıAlıcıyaAIT olmaküzereayıplıMallarıveya bahse konuMallarınayıplıkısmınıŞirkete荡妇edecekolmasıkoşuluylabahse konuMallarınbedelini杰瑞哈莉ödeyecektir。 Alıcının,Şirketin11.2sayılıMaddekapsamındakitaahhütleri/ garantileri ihlalineilişkinmünhasırçareyoluŞirketinonarma,değiştirmeveya bedelini geriödeme(her durumdaŞirketinüülüüüküüüriüüüriüüümeme Alıcı,ŞirketintalebiüzerinemünhasıranvedoğrudanMallarınimalatçısınakarşıyasalişlembaşlatacaktır。她的邻居nevionarılmışveyadeğiştirilmişMallar,12岁的女孩。
11.7OnarımaveyaMallarındeğiştirilmesinehalel getirmeksizin,ŞirketinAlıcıyakarşıolan,isterhaksızfiilden(çalışanlarının,mümessillerinin已经ALTyüklenicilerininyasalyükümlülüğüihmallerii veya卡斯滕ihlallerii达希尔olmaküzere),akdin ihlalinden(Şirketinihmali veya yasalyükümlülüklerini卡斯滕,ihlali达希尔olmaküzere), gerçeğeaykırıbeyandan,istirdattan yahut SAIRşekildekiazami toplam mesuliyeti(çalışanlarının,aracılarının/ vekillerinin已经ALTyüklenicilerinineylemlerine veya ihmallerineilişkin她的痣mesuliyet达希尔olmaküzere)hiçbirdurumda,bahse konu mesuliyete sebebiyet veren ilgiliMalların,Alıcıyafatura edilen净bedel ILE tespit edilen Maliyetinin 0'sini veya ilgili Hizmetlerin 0'siniaşmayacaktır。
11.8。 Şirket,她的井durumda isterdoğrudan,dolaylıister sonuca巴格利olsunAlıcıyakarşıKARkaybı是kaybıveyaşerefiyenin/ FIRMAdeğerinintüketilmesidolayısıylayahut bahse konukayıpveya HAK塔利比öncedengörülüryahuttaraflarıntasavvurunda olsun veyaolmasın已经akdin ihlalinden,haksızfiilden(ihmal y yasalyükümlülüğüünün,伊兹拉里·达希尔·奥尔马克(zezere),塔兹米纳坦·韦亚·赛尔·塞基尔德(sekildedoğsun),维尼亚·邦纳·塞比比伊尔·奥卢什孙(SözleşmedenveyaSözleşmeatilebağlantılololsunenolänélılálololsunnol/
11.9。 Đşbu11.Maddede veyaSözleşmenin巴斯卡井kısmında揭掉阿兰hiçbirhusus,Şirketin的(a)Şirketinihmalinin sebebiyetverdiğiölümveya bedensel yaralanmadandolayıolan veya(b)中ŞirketICIN肯迪mesuliyetinihariçtutmanınveyahariçtutmayaçalışmanınhukukaaykırıolacağı她的痣konudandolayıolan veya(c)dolandırıcılıktanveya hileliyanlışbeyandandolayıolan mesuliyetinihariçtutmamakta veyasınırlandırmamaktadır。

12.ĐZĐNLERVE ONAYLAR
12.1。 Sözleşme,sözleşmeninifasıICIN gerekli olan TUM izinlerin veyaonayların(AlıcıtarafındanMallarınithal edilmesi ICIN gerekli olanlar haricindeki)alınmasıAlıcınınBUdoğrultudagerekli TUMformları已经belgeleri imzaedeceği已经gerektiğitakdirdeŞirkete本泽yardımları特明etmesişartınabağlıdır。
12.2。 Alıcı,Mallarınkendisitarafındanithal edilmesi ICIN gerekli她的痣izni veyaonayıilgilimasraflarıkendisine AIT olacakşekildealacak已经gerekliolmasıveya BUyöndetalep edilmesi halinde bahse konu她的痣iznin veyaonayınkanıtınıtalepüzerineŞirketeibraz edecektir。

13.阿利辛·马尔科·乌杜·马尔泽梅勒
AlıcınınmalikiolduğuancakŞirketinzilyetliğindebulunan malzemelerinmülkiyethakkıvekayıpriskiAlıcıdaolmaya devam edecektir。 Şirket,sadeceŞirketinihmali sebebiyleoluşmadığısürece,ŞirkettarafındandepolananAlıcınınmalikiolduğumalzemelerin在她的脸书中。 ŞirkettarafındanBU TURkaybınveyahasarınödenmesi,她的壹岐durumda哒hurdadeğeridüşüldüktensonra,Alıcının马利基olduğumalzemelerindoğrudanüretimmaliyeti(AlıcıveyaAlıcının巴格利kuruluşlarıtarafından进制edilmesi halinde)veyadeğiştirmemaliyeti(üçüncüBIR taraftan缎alınmışolmasıhalinde)ILEsınırlı olacaktır.Alıcı,kendi malzemelerini sadeceŞirketinihmalinin sebebiyetvermediğibilcümlekayıpve hasarlarakarşısigortalamaktan sorumluolacaktır。 Şirket,Alıcınınmalikiolduğumalzemelerdeki,herhangi birmücbirsebep halinin(aşağıdaki14.2sayılıMappedetanımlanmaktaolduğuüzere)sebebiyetetverdiğikayıekirekirekirınirüdirhidıllardanliı

14.KESĐNDELĐL
Taraflarca ISBU Belge的çerçevesindeüretilecek她的痣alındılar/ makbuzlar已经faturalar达希尔olmaküzere,taraflararasındaki她的痣iletişimler已经bildirimler,她的痣raporlar,电传mesajlarıVE去Şirketinkayıtları已经belgeleri,1086sayılıHukukUsulüMuhakemeleri Kanunu'nun 287.Maddesininhükümleriçerçevesinde Taraflararasındamünhasırve kesin delilteşkiledecektir。

15.MÜCBĐRSEBEP
15.1。 Şirket,Alıcıyakarşı,Mallarınveya Hizmetlerin tedarikininŞirkettarafındanherhangi birmücbirsebep hali sebebiyle engellenmesi,aksatılmasıveyageciktirilceinııınınınıııııııııııııııııııııııııııııııııı
15.2。 ĐşbuMaddekapsamındaki'mücbirsebep hali',她的nevidoğalafetler,isyanlar,grevler,lokavtlar,sendika-işverenveyaişçi-işverenanlaşmazlıkları,kazalar,tesis veya falyikaarızalar, türdenolursa olsunŞirketinkontrolüdışındaki,Mallarınveyadolayısıyla哒火腿maddelerinŞirketinolağantedarikkaynağıvasıtasıylatedarikine yahutMallarınŞirketin正常imkan已经yöntemleriILE进制edilmesine yahutMallarınŞirketin正常teslimatrotasıveyayöntemleriyleteslimatınatesir伊甸diğerkoşullaranlamınagelecektir。

16.FESĐH
Alıcınınalacaklılarıylaanlaşmayoluna gitmesi veya iflas talebindebulunmasıyahutalacaklılarıylabirleşmesiveyaAlıcıyakarşı井ihtiyari haciz emri verilmesi veya(şirketolarak)tasfiye卡拉里Almasi酒店veya MahkemeninAlıcınıntasfiyesine卡拉尔vermesi(şirketlerinbirleşmesiveya yenidenyapılanmaamaçlarıdoğrultusundaolmasıdışında)yahutAlıcınınvarlıklarındanherhangi birine veyaişletmesine井tasfiye memurunun,kayyumun veya idareci kayyumun tayin edilmesi yahut Mahkemeye veya井alacaklıya井tasfiye memuru,idareci veya kayyum tayin etme HAKKI veren veya Mahkemeye infisah emrinehükmetmeHAKKI verenkoşullarınortayaçıkmasıyahutAlıcınınborçsonucunda本泽井eylemebulunmasıveya本泽井eyleme maruzkalmasıveyaŞirketileAlıcıarasındaakdedilmişişbuveya herhangi birdiğersözleşmeninbirparçasınıherhangi birşekildeihlal etmesi halinde,Şirket,过境哈林代基/ nakledilmek她的neviMallarıdurdurabilecek ve ilerikiteslimatlarıaskıyaalabilecek veAlıcıyayazılıbildirimde bulunmak suretiyle,5.3说了话Maddeninhükümlerineve mevcut hak talebinehalbéelececeedelézélehélezélehélehélehélehélehélehélehélehélehékleihösıléhıléhılıkılıkılılıkılılıkılıkılıkılıkılıkılıkılıkıkılıkılıkıkılıkılıkıkılıkılıkS

17.费拉加特
Sözleşmenintaraflarındanherhangi birinin,Sözleşmeninbahşettiğihaklardan herhangi birini tatbik veya icra etmemesi herhangi bir haktan feragat olarak addilmeyecek veya bahseiknuekirnärınärınıkınärınıkınärınınhänhänhänhänın

18.布莱德勒姆勒
Đşbu内尔ÇalışmaŞartları已经Koşullarıkapsamındatebliğedilmesi gereken她的痣bildirim,ilgilitarafın商报merkezine veya bilinen儿子adresine hitabenöncedenödenmişbirincisınıfposta请veya电传vasıtasıylagönderilmesihalindeusulüneuygun olaraktebliğedilmişaddedilecektir。

19.巴力克勒
GeneşbuGenelÇalışmaŞartlarıveKoşullarınınbaşlıklarınasadecebaşvurukolaylığısağlamakamacıylayerverilmişolup,bahse konubaşlıklarişbuceknınılınulluna

20.伯纳布·吕克
Sözleşmeninherhangi井Maddesinin(veya herhangi井Maddenin井parçasının)herhangi井mahkeme veyayargıyetkisine sahipdiğerotoritetarafındangeçersiz,hukukaaykırıveya ICRA mevkiinden yoksunolduğununtespit edilmesi halinde bahse konu Maddenin veya MADDEkısmının,gerekliolduğuölçüde,Sözleşmenin井parçasınıteşkiletmediği Madileerin画廊,durumdan tesirgörmeyecektir。

21.乌古拉纳克·胡库
ĐşbuSözleşme,TürkiyeCumhuriyeti'ninişbusözleşmeninakdedildiğitarih itibariylegeçerliveyürürlükteolankanunlarıncaidare edilecektir。 bu S S S Dai Dai Dai Dai Dai Mah mel mel mel mel mel mel s s mel s Dai s Dai s ki le le Dai Dai Dai Dai Dai Dai re re re re re re s s s s s s s s s s

22.SATIŞLEMĐTĐPĐ
我的网站是:kénılıkıkılılıkıkılılákılınılákılılıkıkılılıkıkılılıkıkılılıkıkılılıkıkılılıkıkılılıkıkılılıkıkılılıkıkılılıkıkılılık

下载

1.定义
“本公司”是指Optimas OE Solutions Limited或本文档表面另外标识的Optimas实体。
“买方”是指公司向其提供商品和服务的个人,公司或公司。 “货物”是指根据合同要提供的货物,材料和/或其他物品以及任何服务。 “服务”是指根据合同提供的服务。 “合同”是指本条件与适用于本公司与买方之间的货物买卖合同和服务提供合同。

2.范围
这些条件适用于公司的所有商品和服务的销售,并且应优先于买方订单,通信或其他地方提及的任何条款或条件,除非公司以书面形式明确表示同意并构成本协议的一部分。合同或与之相反的任何条件或规定在此被排除或消除。

3.报价
公司的报价不构成要约,公司保留在公司接受买方订单之前随时撤回或修改报价的权利。

4.价格
4.1。除非标明报价是固定的,否则商品或服务的应付价格应为公司在发货或提供服务时收取的价格,以便公司有权在任何时候将报价修改为考虑到成本增加,包括(但不限于)原材料或人工成本以及汇率的任何变动。
4.2。货物的报价为“出厂价”,不包括增值税和其他关税,或任何政府或其他机构针对货物或服务征收的税款。

5.付款条款
5.1。在不违反第5.5条以下规定的前提下,除非另有书面约定,否则应在发票日期后的30天内全额付款,不得扣除任何款项或抵销该款项。
5.2。授予买方的任何信贷延期都可以随时更改或撤消。
5.3。本公司可依法追讨滞纳金,并向买方追讨追回滞纳金的所有合理费用。
5.4。如果公司认为买方的信誉在交货前已经恶化,则公司可能要求在交货之前全部或部分支付价格,或者要求买方以公司可接受的形式提供付款担保。
5.5。在任何情况下,如果买方居住在英国境外,除非另有协议,否则商品价格应由买方在收到公司的接受并立即获得买方成立的,对公司有利于公司的不可撤销信用证作抵押经本公司可接受的英国银行确认。信用证应以合同价格为准,包括买方应支付的任何税款或关税,并在公司规定的期限内有效。本公司有权向本英国银行出示公司指定的文件付款。

6.交付
6.1。在任何报价单或接受表中或其他地方提到的交货或履行日期仅是近似的,并不具有任何合同效力,交货时间不宜通过实质通知来确定。对于因任何形式的延迟交货,本公司对买方不承担任何责任。
6.2。如果买方根据合同退还或不接受任何货物交付,则本公司有权选择向买方开具此类货物的发票,并有权向买方开具发票并开具发票根据合同剩余未交付或暂停或取消进一步交付。公司有权将买方拒绝或不接受的任何货物的风险存储在买方手中,并且买方除发票价格外还应支付所有此类存储费用以及由于以下原因而产生的任何额外费用或运输这种拒绝或失败。自应支付价格以公司确定的方式处置货物之日起3个月后,公司有权享有该权利。
6.3。除非另有规定,否则交货应为“出厂”,以便在公司通知买方可以提货的情况下,视为货物已交付,风险已转移给买方。
6.4。在以CIF或FOB或基于任何其他国际贸易术语的形式出售货物的任何情况下,应适用最新的国际贸易术语解释通则中包含的这些术语的含义,如同在此明确地并入本文,除非该术语的任何部分可能与任何这些条件中包含的条款。
6.5。对于任何商品离岸价的出售,公司无义务向购买者发出《 1979年商品销售法》第32(3)条规定的通知。
6.6。除非另有明确约定,否则公司可以分期付款。如果分期交付,则每期应视为单独的合同。
6.7。如果合同涉及不止一次交付,并且在付款上有任何违约,则公司有权中止所有或任何进一步的交付,直至付款,或通过书面通知买方终止合同的全部终止。

7.出口
买方声明并保证其不会就商品违反美国,欧盟或其他适用的当地国家/地区与出口有关的法律。

8.标题
货物的所有权应在交货时移交给买方。

9.变化
尽管数量可能比合同规定的数量多或少百分之十,但本公司应被视为已履行了与交货有关的合同义务,在这种情况下,买方应为实际交付的数量付款。

10.购买者的规格
买方应赔偿本公司造成的所有索赔,费用,损害和费用,并使本公司可能因执行任何必要的或直接的工作而直接或间接承担的赔偿,以及对本公司的所有损失进行赔偿。符合买方规范要求的货物,涉及侵犯他人,公司或公司的任何知识产权,或要求或侵犯该知识产权。

11.责任
11.1。除非公司在货物交付后的7天内收到买方的书面索赔,否则公司对任何明显的缺陷或不合格和/或交货数量的短缺不承担任何责任。公司接受任何短缺责任时,公司唯一的义务是弥补该短缺。
11.2。公司保证(根据本条件的其他规定)自交货之日起12个月(对于软件而言,则为30天)内,货物在材料和工艺上均不存在重大缺陷按照商品制造商提供的规格。
11.3。公司将以合理的技巧和谨慎来执行服务。
11.4。本公司不保证软件将不间断运行或没有错误。
11.5。条件11.2中的保证不包括磨损,也不适用于遭受误用或滥用,疏忽,事故,损坏,不当存储,不当安装或维护的货物。
11.6在符合条件11.4和11.5的前提下,如果商品不符合条件11.2中的保证,则公司可以选择免费更换或修理该商品,或退还该商品的价格,但前提是,如果公司要求,买方应自付费用中将货物或其有缺陷的部分退还给公司。对于这些维修或更换的商品,应在12个月的未到期部分中按这些条款保证。
11.7在不损害条件11.6的前提下,公司对买方的侵权行为(包括疏忽或违反法定职责),违反合同的最大责任总额(包括雇员,代理商和分包商的作为或不作为的任何责任) (包括公司故意,冒犯他人的行为),弥偿,失实陈述,归还财产或其他方式,在任何情况下均不得超过以下两者中的较高者:(a)在任何12个月内为100,000英镑,或(b)100%相关商品的成本,产生由开具发票的净价确定的责任。
11.8。在任何情况下,无论是直接的,间接的或后果性的,无论是直接的,间接的还是后果性的,或者由于任何原因或与之相关的任何后果性赔偿(无论是由何种原因引起),公司均不对买方承担任何责任。合同,无论这种损失或索赔是可预见的,还是在当事方的考虑下,以及是否因违反合同,侵权(包括过失和违反法定义务),赔偿或其他原因而引起或引起的。
11.9。在不违反上述规定的前提下,所有成文法,普通法或其他法律明示或暗示的条件,担保,陈述和其他条款(除1979年《商品销售法》第12条和《商品和服务供应法》第2条所隐含的条件外) (1982年)在法律允许的最大范围内,特此排除。
11.10。本条件11或合同中的任何内容均不排除或限制公司的责任(a)因公司疏忽造成的死亡或人身伤害; (b)对于公司排除或试图排除其责任是非法的任何事项; (c)欺诈或欺诈性虚假陈述。

12.许可和同意
12.1。合同的条件是获得履行合同所必需的所有许可或同意(买方进口货物除外),在此方面,买方应签署所有此类表格和文件并向公司提供其他协助,包括:可能是必要的。
12.2。买方应自付费用获得买方进口货物所需的任何许可或同意,并且在必要或有此要求时,应应要求向公司出示同样的证据。

13.采购者拥有的材料
公司拥有的买方拥有的材料的所有权和损失风险应归买方所有。除非完全由公司的过失造成,否则公司对公司存储的买方拥有的材料的任何损失或损坏概不负责。公司对此类损失或损害的付款应仅限于买方拥有的材料的直接制造成本(如果是由买方或其关联公司制造的)或替换成本(如果是从第三方购买的) ,无论哪种情况都减去残值。买方应负责为其材料提供保险,以防止所有并非仅由公司的过失造成的损失或损害。对于因任何不可抗力情况(定义见下文条件14.2)对买方拥有的材料造成的损失或损坏,公司概不负责。

14.不可抗力
14.1。对于因不可抗力而阻止,阻碍或延迟公司提供商品或服务而直接或间接导致买方蒙受的任何损失或损害,本公司不对买方承担任何责任情况。
14.2。在这种情况下,“不可抗力情况”是指上帝的任何举动,骚乱,罢工,停工,贸易争端或劳资纠纷,事故,工厂或机械故障,火灾,洪水,难以获得工人,材料或运输或公司无法控制的其他情况,影响公司通常的货源或公司的正常方式制造商品或通过公司的正常路线交付商品的商品或原材料的提供,或交付方式。

15.终止 
如果买方与债权人订立债务清算契据或进行破产或与债务人达成和解,或者对他或(作为公司)作出接收令,则它通过决议或法院作出命令,要求买方受害(除了合并或重建目的外),或者如果买方的任何资产或承诺书指定了接管人,管理人或行政接管人,或者出现了使法院或债权人有权指定接管人,管理人的情况或管理人或法院有权下达清盘令,或者如果买方因债务而采取或遭受任何类似的诉讼,或违反了本公司与买方之间的本合同或任何其他合同的任何部分,则本公司可以停止任何运输中的货物并中止进一步的交货,并通过书面通知买方,可以在不损害《行为准则》规定的前提下立即终止合同5.3和现有要求。

16.豁免权
合同任何一方未能行使或强制执行合同赋予的任何权利,均不得视为对任何此类权利的放弃,也不得视其为在此后任何时间或任何时间禁止行使或强制执行的权利。 。

17.注意事项
如果通过预付的头等邮递或记录的交货地址寄给有关当事人在其主要营业地点或最后已知地址的任何书面通知,则应视为已适当发出。

18.标题
包含这些条件中的任何一个的标题仅是为了便于参考,并且不影响其构造。

19.遣散费
如果合同的任何条件(或任何条件的一部分)被任何法院或其他具有管辖权的机构认定为无效,非法或不可执行,则该条件或部分条件应在要求的范围内视为未形成合同的一部分,其他条件的有效性和可执行性不受影响。

20.适用法律
合同应受英格兰法律管辖,并根据英格兰法律解释和解释,为解决因合同引起的或与合同有关的任何争议,双方据此将自己接受英国法院的专属管辖权。

下载

亚太地区

1.定义
“本公司”是指Optimas(苏州)贸易有限公司或本文件表面另外标识的Optimas实体。
“公司”指安普达(苏州)贸易有限公司或本文件某些指定的安普达实体。
“买方”是指公司向其提供商品和服务的个人,公司或公司。
“某些”指公司向其供应货物和提供服务的人,商行或公司。
“货物”是指根据合同提供的货物,材料和/或其他物品。
“货物”指根据合同供应的货物,材料及/或其他项目。
“服务”是指根据合同提供的服务。
“服务”指根据合同提供的服务。
“合同”是指本条件与适用于本公司与买方之间的货物买卖合同和服务提供合同。
“合同”指适用本条件的,公司与先前之间买卖货物和提供服务的合同。

2.范围
这些条件适用于公司的所有商品和服务的销售,并且应优先于买方订单,通信或其他地方提及的任何条款或条件,除非公司以书面形式明确表示同意并构成本协议的一部分。合同或与之相反的任何条件或规定在此被排除或消除。
本条件适用于公司的所有货物销售和服务提供,并优先于在该订单或通信中或别处所述的任何条款或条件,公司特别书面同意并明示构成合同的一部分除外,且任何相反的条件或规定均在此排除或废止。

3. QUOTATION报价
公司的报价不构成要约,公司保留在公司接受买方订单之前随时撤回或修改报价的权利。
公司的报价不构成要约,且公司保留在公司接受订单订单前随时撤回或修改报价的权利。

4.价格
4.1。除非标明报价是固定的,否则商品或服务的应付价格应为公司在发货或提供服务时收取的价格,以便公司有权在任何时候将报价修改为考虑到成本增加,包括(但不限于)原材料或人工成本以及汇率的任何变动。
除报价规范为固定价格外,就货物或服务应对的价格应为公司在重组或提供服务时接收的价格,故公司随时有权修改报价以考虑计入成本(包括(但不限于)原材料或人工成本)的增加及汇率的任何变化。
4.2。货物的报价为“出厂价”,不包括增值税和其他关税,或任何政府或其他机构针对货物或服务征收的税款。
货物的报价为工厂交货价,并排除补充及任何政府或其他机构就货物或服务征收的关税或其他税款。

5.付款条款
5.1。在不违反第5.5条以下规定的前提下,除非另有书面约定,否则应在发票日期后的30天内全额付款,不得扣除任何款项或抵销该款项。
在遵守先前第5.5条的替换下,发行票应于出票日期起30日内全额支付且不作任何扣减或抵销,则书面约定的除外。
5.2。授予买方的任何信贷延期都可以随时更改或撤消。
给予指定的任何信用展期可随时变更或撤回。
5.3。本公司可酌情按照中国法律规定的利率要求利息。
公司可自行决定按中国法律规定的利率索取利率。
5.4。如果公司认为买方的信誉在交货前已经恶化,则公司可能要求在交货之前全部或部分支付价格,或者要求买方以公司可接受的形式提供付款担保。
如果公司认为先前的信誉在交付前会恶化,公司可要求在交付前全部或部分支付价款或由买方以公司接受的形式提供付款保证。
5.5。在任何情况下,如果买方居住在中华人民共和国(PRC)以外,并且除非另有协议,否则商品价格应以买方建立的,以买方为受益人的本公司满意的,不可撤销的信用状作为担保。收到公司的承兑汇票并经公司可接受的银行确认。信用证应以合同价格为准,包括买方应支付的任何税款或关税,并在公司规定的期限内有效。本公司有权向本行出示本公司指定的文件付款。
如果是中国境外的公司,除补充约定外,货物的价格应以令公司满意的,不可撤销的信用证作担保,信用证由取代在公司接受后立即以公司为受益人开立并由公司接受的银行保兑。信用证金额应为合同价格,包括针对应付的任何税款或关税,并在公司规定的期限内有效。公司有权在向上述银行出示公司规定的文据后获得付款。

6.交付
6.1。任何报价单或接受表中或其他地方提到的交货或执行日期仅是近似的,对公司不具有约束力。在这种情况下,公司应在上述日期后的10个工作日内有宽限期,以履行本协议项下的义务。
公司在上述日期后有十个作工天的宽限期延长其在本条件下的义务。报价或确认单或别处所述的交付或期限日期仅有大概日期,对公司没有约束力。
6.2。如果买方根据合同退还或不接受任何货物交付,则本公司有权选择向买方开具此类货物的发票,并有权向买方开具发票并开具发票根据合同剩余未交付或暂停或取消进一步交付。公司有权将买方拒绝或不接受的任何货物的风险存储在买方手中,并且买方除发票价格外还应支付所有此类存储费用以及由于以下原因而产生的任何额外费用或运输这种拒绝或失败。本公司有权在应付价格之日起3个月后届满
以公司确定的方式处置货物。
如果重新返还或未根据合同接受任何交付的货物,公司有权选择这些货物向卖方开具发票,同时交付重新交付的剩余货物并就此向后退具发票,或者中止或取消合同下的进一步交付。公司有权存储预先拒绝或未接受的任何货物,风险由补充承担,除票价格外,某些尚未应支付这些存储的所有费用以及因上述拒绝或未接受而发生的任何额外费用或运费。公司有权在价格到期应付之日起满3个月时以公司决定的方式处置货物。
6.3。除非另有规定,否则交货应为“出厂”,以便在公司通知买方可以提货的情况下,视为货物已交付,风险已转移给买方。
公司预先确认可交付货物时,货物应被视为已交付给其并已将其风险已转移给代替。
6.4。在以CIF或FOB或基于任何其他国际贸易术语的形式出售货物的任何情况下,应适用最新的国际贸易术语解释通则中包含的这些术语的含义,如同在此明确地并入本文,除非该术语的任何部分可能与任何这些条件中包含的条款。
如果货物按CIF或FOB或任何其他国际贸易条款销售,则适用最新的国际贸易术语解释通则中所述的含义,意味着明示并入本条件,其任何部分与本条件所含的任何规定不符的除外。
6.5。除非另有明确约定,否则公司可以分期付款。如果分期交付,则每期应视为单独的合同。
分批交付的,每期均应视作单独的合同。
6.6。如果合同涉及不止一次交付,并且在付款上有任何违约,则公司有权中止所有或任何进一步的交付,直至付款,或通过书面通知买方终止合同的全部终止。
如果合同涉及一次以上的交付且存在任何不支付的情况,公司有权在付款前中止所有或任何进一步的交付,或者以书面通知代替的方式终止整个合同。

7.出口
买方声明并保证其不会就商品违反美国,欧盟或其他适用的当地国家/地区与出口有关的法律。
初步陈述并保证,就货物而言,其不会违反美国,欧盟或其他适用的当地国家有关出口的法律。

8. TITLE所有权 
货物的所有权应在交货时移交给买方。
货物的所有权交付交付时转移至补充。

9.变化偏差
尽管数量可能比合同规定的数量多或少百分之十,但本公司应被视为已履行了与交货有关的合同义务,在这种情况下,买方应为实际交付的数量付款。
即使数量可能超过或低于合同规定的数量,但只要不超过或超过合同规定数量的百分之十,公司仍应被视为已终止其关于任何交付的合同义务,在此情况下,有时应按实际交付数量付款。

10.购买者的规格规格
买方应赔偿本公司造成的所有索赔,费用,损害和费用,并使本公司可能因执行任何必要的或直接的工作而直接或间接承担的赔偿,以及对本公司的所有损失进行赔偿。符合买方规范要求的货物,涉及任何侵权或
主张或侵犯他人,公司或公司的任何知识产权。
直接或间接因根据预设规格要求对货物集成的任何工作而涉及任何所有权或商业或公司的任何版权的,对于公司可能发生或可能承担的所有费用,费用,损失损害赔偿和支出,预先应向公司作出补偿并连续持续获得补偿。

11.责任责任
11.1。除非公司在货物交付后的7天内收到买方的书面索赔,否则公司对任何明显的缺陷或不合格和/或交货数量的短缺不承担任何责任。公司接受任何短缺责任时,公司唯一的义务是弥补该短缺。
公司不对任何可见瑕疵或不符及/或交付数量的任何剩余负责,公司在货物交付后7日内收货到替换书面声明的除外。 。
11.2。公司保证(根据本条件的其他规定)自交货之日起12个月(对于软件而言,则为30天)内,货物在材料和工艺上均不存在重大缺陷按照商品制造商提供的规格。
公司保证(在遵守本条件其他规定的补充下),自交付后的12个月(如为软件,30日)期间隔,货物在材料和工艺方面没有重大瑕疵,且符合符合货物制造商提供的规格。
11.3。公司将以合理的技巧和谨慎来执行服务。
公司应以合理的技能和谨慎补充服务。
11.4。本公司不保证软件将不间断运行或没有错误。
公司不保证软件不间断或无误运作。
11.5。条件11.2中的保证不包括磨损,也不适用于遭受误用或滥用,疏忽,事故,损坏,不当存储,不当安装或维护的货物。
第11.2条的保证不覆盖磨损,并避免因遭受错误误用或滥用,疏忽,事故,损坏,不当存储,不当安装或维护的货物。
11.6在符合条件11.4和11.5的前提下,如果商品不符合条件11.2中的保证,则公司可以选择免费更换或修理该商品,或退还该商品的价格,但前提是,如果公司要求,买方应自付费用中将货物或其有缺陷的部分退还给公司。买方针对公司在条件11.2下违反担保的专有补救措施将是公司承担修理,更换或退款的义务(在所有情况下,由公司选择)。对于这些维修或更换的商品,应在12个月的未到期部分中按这些条款保证。
在遵守第11.4和11.5条的补充下,如果货物不符合第11.2条中的保证,公司应选择免费更换或修理这些货物,或返还这些货物的价款,必须是如果公司要求,予以应向公司退了货11.2条下的保证的唯一救济为公司有义务修理,更换或返还(在所有情况下均由公司选择)。经修理或更换的任何货物应按这些条款在12个月保证期中的剩余期限内获得保证。
11.7在不损害买方的侵权行为(包括疏忽或违反法定义务)的前提下,公司对买方的最大责任总额(包括对雇员,代理商和分包商的作为或不作为承担的任何责任) ),违反合同(包括公司故意,冒犯性违约),虚假陈述,归还或以其他方式在任何情况下均不得超过相关商品费用的100%或相关服务费用的100%,由开具发票的净价确定。
在不影响修理或提供替换货物的替代下,既因违反(包括过失或违反法定责任),违约(包括公司随意毁约),虚假陈述,赔偿或其他原因引起的,公司对造成的累积责任(包括就其员工,代理人及分包商的作为或不作为承担的任何责任)在任何情况下最高不超过引起该等责任的相关货物费用的100%或相关服务费用的100%,按开具给发票的发票价格净额确定。
11.8。在任何情况下,无论是直接的,间接的或后果性的,无论是直接的,间接的还是后果性的,或者由于任何原因或与之相关的任何后果性赔偿(无论是由何种原因引起),公司均不对买方承担任何责任。合同,无论这种损失或索赔是可预见的,还是在当事方的考虑下,以及是否因违反合同,侵权(包括过失和违反法定义务),赔偿或其他原因而引起或引起的。
公司不就因合同引起或与合同有关的(直接的,间接的或后果性的)利润损失,业务损失或商誉损失,或任何后果性赔偿(无论如何引起)对承担责任,无论这些损失或预算是否可以预知或在双方的预期之内,无论是否因违约,支出(包括过失及违反法定责任),补偿或其他原因引起。
11.9。在不违反上述规定的前提下,公司在中国法律允许的最大范围内排除所有明示,暗示,法定,惯例以外的所有条件,保证和规定。
在遵守公认的规定下,公司在中国法律允许的最大范围内排除所有明示,默示,法定,惯例或其他条件,保证和规定。
11.10。本条件11或合同中的任何内容均不排除或限制公司对(a)因公司疏忽造成的死亡或人身伤害的责任; (b)因故意的不当行为或重大过失引起的财产损失,或(c)公司排除或试图排除其责任是非法的任何事项。
本第11条的任何内容或合同的其他内容均不排除或限制公司对(a)因公司过失造成的死亡或人身伤害;或(b)因故意不当行为或重大过失导致的财产损害;或( c)公司排除或试图排除其责任属于违法的任何事项的责任。

12.许可和同意
12.1。合同的条件是获得履行合同所必需的所有许可或同意(买方进口货物除外),在此方面,买方应签署所有此类表格和文件并向公司提供其他协助,包括:可能是必要的。
合同以取得合同合同(而非先前进口货物)所需的所有许可或同意为条件,逐步,应以签收机构所有必要的表格和文件并向公司提供其他必要的协助。
12.2。买方应自付费用获得买方进口货物所需的任何许可或同意,并且在必要或有此要求时,应应要求向公司出示同样的证据。
最初应自费取得初始进口货物所需的任何许可或同意,如果必要或要求,应在要求时向公司提供相关证据。

13.采购者自己拥有的材料
公司拥有的买方拥有的材料的所有权和损失风险应归买方所有。除非完全由公司的过失造成,否则公司对公司存储的买方拥有的材料的任何损失或损坏概不负责。公司对此类损失或损害的付款应仅限于买方拥有的材料的直接制造成本(如果是由买方或其关联公司制造的)或替换成本(如果是从第三方购买的) ,无论哪种情况都减去残值。买方应负责为其材料提供保险,以防止所有并非仅由公司的过失造成的损失或损害。对于因任何不可抗力情况(定义见下文条件14.2)对买方拥有的材料造成的损失或损坏,公司概不负责。
公司不对公司存储的替代所有材料的任何灭失或损坏负责,完全因公司过失导致的除外。损坏的付款初始替代所有材料的直接制造成本(如由先前替代关联方制造),或重置成本(如为从第三方购买),两种情况均应采用残值。公司对任何不可抗力情况(见导致第14.2条定义)导致的所有其他材料的灭失或损坏不承担任何责任。

14.不可抗力
14.1。对于因不可抗力而阻止,阻碍或延迟公司提供商品或服务而直接或间接导致买方蒙受的任何损失或损害,本公司不对买方承担任何责任情况。
公司不就直接直接或间接因公司提供货物或服务,以防止任何不可抗力的作用而遭受阻止,阻碍或连续而可能遭受的任何损失或损害对以承担责任。
14.2。在这种情况下,“不可抗力情况”是指上帝的任何举动,骚乱,罢工,停工,贸易争端或劳资纠纷,事故,工厂或机械故障,火灾,洪水,难以获得工人,材料或运输或公司无法控制的其他情况,通过以下方式影响了货物或原材料的提供
公司通常的供应来源或通过公司的正常方式制造商品,或通过公司的正常路线或交付方式运送商品。
在本条中,“不可抗力情况”指影响公司以正常供应来源提供货物的原材料,或影响公司以正常方式制造货物,或影响公司以正常交付方式或方式交付货物的任何天灾,暴乱,罢工,关闭厂,劳资纠纷或劳工争议,意外事故,设备或机械故障,火灾,洪水,难以获得工人,材料或交通或不受公司控制的任何其他可能性。

15.终止
如果买方与债权人订立债务清算契据或进行破产或与债务人达成和解,或者对他或(作为公司)作出接收令,则它通过决议或法院作出命令,要求买方受害(为了合并或重建的目的除外),或者如果买方的任何资产或承诺指定了接管人,管理人或行政接管人,或者出现了使法院或债权人有权提起诉讼的情况
任命接管人,管理人或管理人,或有权授予法院清盘令,或者买方因债务而采取或遭受任何类似的行为,或违反本公司与本公司之间的本合同或任何其他合同的任何部分买方,公司可以停止任何在途货物并中止进一步交付,并通过书面通知买方
买方可以在不影响条件5.3的条款和现有索赔的情况下立即终止合同。
如果是预算债务和解契据或破产或具有债权人和解,或针对其的破产接管令已作出纠正(如为公司)通过清算决议或法院命令纠正清算(为合并或重组目的的除外),或替代的任何资产或事业被指定接管人,管理人或行政接管人,或发生使法院或债权人有权指定破产接管
管人,经理或管理人或使法院有权作出清算令令的事实,或因债务而采取或遭受任何类的可能行动或违反公司与相应之间的各种合同的任何部分,公司可停运任何在途货物并中止进一步的交付,初始化书面通知立即终止合同而不影响第5.3条的规定和现有权利声明。

16.放弃
合同任何一方未能行使或强制执行合同赋予的任何权利,均不得视为对任何此类权利的放弃,也不得视其为在任何时候禁止其行使或强制执行的行为。
或之后的时间。
合同的任何一方未行使或执行合同授予的任何权利不视为放弃任何此类权利,亦不构成排除在之后的任何时间行使或执行此类权利。

17.注意事项
根据本协议要求以书面形式发出的任何通知,如果是通过快递方式或以记录方式交付给有关当事人在其主要营业地点或最后知道的地址的,则应视为已适当发出。
本条件下要求书面承诺的任何通知如以挂号信件或快递发送至相关方的主营业地或最后所知的地址,则认为已正式发送。

18.标题
包含这些条件中的任何一个的标题仅是为了便于参考,并且不影响其构造。
本条件的任何条款的标题唯一便于参考,不影响本条件的解释。

19.遣散分割
如果合同的任何条件(或任何条件的一部分)被任何法院或其他具有管辖权的机构认定为无效,非法或不可执行,则该条件或部分条件应在要求的范围内视为未形成合同的一部分,其他条件的有效性和可执行性不受影响。
如果任何法院或有适当司法权的其他机构裁定合同的任何条件(或任何条件的一部分)无效,不合法或不可执行,在规定的范围内,这些条件相应的相关部分应考虑不构成合同的一部分,且其他条件的有效性和取代性不受到干扰。

20.适用法律管辖法律
合同应受中华人民共和国法律的管辖,解释和解释,并为解决由合同引起的或与合同有关的任何争议,双方均应接受合同的专属管辖权。上海法院。
合同受中华人民共和国法律管辖并据其解释,为解决因合同引致或与合同有关的任何争议,双方在此之后同意上海的法院专属所有权。

21.销售交易的类型销售交易类型
这些一般销售条款不适用于电子交易或互联网交易。买方用于输入此类电子订单的网站包含其自己的特定一般条款和条件。
本来是输入这些电子订单的网站包含其自身特定的一般条款和条件。

22.语言
本条件已以中文和英文编写。如有任何歧义,概以中文版本为准。
本条件以中文和英文编制。如有任何替代,以中文为准。

下载

1.定义
“公司”是指Optimas OE解决方案印度私人有限公司或本文档表面上另行标识的Optimas实体。 “买方”是指公司向其提供商品和服务的个人,公司或公司。
“货物”是指根据合同要提供的货物,材料和/或其他物品以及任何服务。
“服务”是指根据合同提供的服务。 “合同”是指本条件与适用于本公司与买方之间的货物买卖合同和服务提供合同。

2.范围
这些条件适用于公司的所有商品和服务的销售,并且应优先于买方订单,通信或其他地方提及的任何条款或条件,除非公司以书面形式明确表示同意并构成本协议的一部分。合同或与之相反的任何条件或规定在此被排除或消除。

3.报价
公司的报价不构成要约,公司保留在公司接受买方订单之前随时撤回或修改报价的权利。

4.价格
4.1。除非标明报价是固定的,否则商品或服务的应付价格应为公司在发货或提供服务时收取的价格,以便公司有权在任何时候将报价修改为考虑到成本增加,包括(但不限于)原材料或人工成本以及汇率的任何变动。
4.2。货物的报价为“出厂价”,不包括增值税和其他关税,或任何政府或其他机构针对货物或服务征收的税款。

5.付款条款
5.1。在不违反第5.5条以下规定的前提下,除非另有书面约定,否则应在发票日期后的30天内全额付款,不得扣除任何款项或抵销该款项。
5.2。授予买方的任何信贷延期都可以随时更改或撤消。
5.3。本公司可依法追讨滞纳金,并向买方追讨追回滞纳金的所有合理费用。
5.4。如果公司认为买方的信誉在交货前已经恶化,则公司可能要求在交货之前全部或部分支付价格,或者要求买方以公司可接受的形式提供付款担保。
5.5。在任何情况下,如果买方居住在英国境外,除非另有协议,否则商品价格应由买方在收到公司的接受并立即获得买方成立的,对公司有利于公司的不可撤销信用证作抵押经本公司可接受的英国银行确认。信用证应以合同价格为准,包括买方应支付的任何税款或关税,并在公司规定的期限内有效。本公司有权向本英国银行出示公司指定的文件付款。

6.交付
6.1。在任何报价单或接受表中或其他地方提到的交货或履行日期仅是近似的,并不具有任何合同效力,交货时间不宜通过实质通知来确定。对于因任何形式的延迟交货,本公司对买方不承担任何责任。
6.2。如果买方根据合同退还或不接受任何货物交付,则本公司有权选择向买方开具此类货物的发票,并有权向买方开具发票并开具发票根据合同剩余未交付或暂停或取消进一步交付。公司有权将买方拒绝或不接受的任何货物的风险存储在买方手中,并且买方除发票价格外还应支付所有此类存储费用以及由于以下原因而产生的任何额外费用或运输这种拒绝或失败。自应支付价格以公司确定的方式处置货物之日起3个月后,公司有权享有该权利。
6.3。除非另有规定,否则交货应为“出厂”,以便在公司通知买方可以提货的情况下,视为货物已交付,风险已转移给买方。
6.4。在以CIF或FOB或基于任何其他国际贸易术语的形式出售货物的任何情况下,应适用最新的国际贸易术语解释通则中包含的这些术语的含义,如同在此明确地并入本文,除非该术语的任何部分可能与任何这些条件中包含的条款。
6.5。对于任何商品离岸价的出售,公司无义务向购买者发出《 1979年商品销售法》第32(3)条规定的通知。
6.6。除非另有明确约定,否则公司可以分期付款。如果分期交付,则每期应视为单独的合同。
6.7。如果合同涉及不止一次交付,并且在付款上有任何违约,则公司有权中止所有或任何进一步的交付,直至付款,或通过书面通知买方终止合同的全部终止。

7.出口
买方声明并保证其不会就商品违反美国,欧盟或其他适用的当地国家/地区与出口有关的法律。

8.标题
货物的所有权应在交货时移交给买方。

9.变化
尽管数量可能比合同规定的数量多或少百分之十,但本公司应被视为已履行了与交货有关的合同义务,在这种情况下,买方应为实际交付的数量付款。

10.购买者的规格
买方应赔偿本公司造成的所有索赔,费用,损害和费用,并使本公司可能因执行任何必要的或直接的工作而直接或间接承担的赔偿,以及对本公司的所有损失进行赔偿。符合买方规范要求的货物,涉及侵犯他人,公司或公司的任何知识产权,或要求或侵犯该知识产权。

11.责任
11.1。除非公司在货物交付后的7天内收到买方的书面索赔,否则公司对任何明显的缺陷或不合格和/或交货数量的短缺不承担任何责任。公司接受任何短缺责任时,公司唯一的义务是弥补该短缺。
11.2。公司保证(根据本条件的其他规定)自交货之日起12个月(对于软件而言,则为30天)内,货物在材料和工艺上均不存在重大缺陷按照商品制造商提供的规格。
11.3。公司将以合理的技巧和谨慎来执行服务。
11.4。本公司不保证软件将不间断运行或没有错误。
11.5。条件11.2中的保证不包括磨损,也不适用于遭受误用或滥用,疏忽,事故,损坏,不当存储,不当安装或维护的货物。
11.6在符合条件11.4和11.5的前提下,如果商品不符合条件11.2中的保证,则公司可以选择免费更换或修理该商品,或退还该商品的价格,但前提是,如果公司要求,买方应自付费用中将货物或其有缺陷的部分退还给公司。对于这些维修或更换的商品,应在12个月的未到期部分中按这些条款保证。
11.7在不损害条件11.6的前提下,公司对买方的侵权行为(包括疏忽或违反法定职责),违反合同的最大责任总额(包括雇员,代理商和分包商的作为或不作为的任何责任) (包括公司故意,冒犯他人的行为),弥偿,失实陈述,归还财产或其他方式,在任何情况下均不得超过以下两者中的较高者:(a)在任何12个月内为100,000英镑,或(b)100%相关商品的成本,产生由开具发票的净价确定的责任。
11.8。在任何情况下,无论是直接的,间接的或后果性的,无论是直接的,间接的还是后果性的,或者由于任何原因或与之相关的任何后果性赔偿(无论是由何种原因引起),公司均不对买方承担任何责任。合同,无论这种损失或索赔是可预见的,还是在当事方的考虑下,以及是否因违反合同,侵权(包括过失和违反法定义务),赔偿或其他原因而引起或引起的。
11.9。在不违反上述规定的前提下,在法律允许的最大范围内,排除法律,普通法或其他方式表达或暗示的所有条件,保证,陈述和其他条款。
11.10。本条件11或合同中的任何内容均不排除或限制公司的责任(a)因公司疏忽造成的死亡或人身伤害; (b)对于公司排除或试图排除其责任是非法的任何事项; (c)欺诈或欺诈性虚假陈述。

12.许可和同意
12.1。合同的条件是获得履行合同所必需的所有许可或同意(买方进口货物除外),在此方面,买方应签署所有此类表格和文件并向公司提供其他协助,包括:可能是必要的。
12.2。买方应自付费用获得买方进口货物所需的任何许可或同意,并且在必要或有此要求时,应应要求向公司出示同样的证据。

13.采购者拥有的材料
公司拥有的买方拥有的材料的所有权和损失风险应归买方所有。除非完全由公司的过失造成,否则公司对公司存储的买方拥有的材料的任何损失或损坏概不负责。公司对此类损失或损害的付款应仅限于买方拥有的材料的直接制造成本(如果是由买方或其关联公司制造的)或替换成本(如果是从第三方购买的) ,无论哪种情况都减去残值。买方应负责确保其材料免受所有损失或
并非仅由公司的过失造成的损害。对于因任何不可抗力情况(定义见下文条件14.2)对买方拥有的材料造成的损失或损坏,公司概不负责。

14.不可抗力
14.1。对于因不可抗力而阻止,阻碍或延迟公司提供商品或服务而直接或间接导致买方蒙受的任何损失或损害,本公司不对买方承担任何责任情况。
14.2。在这种情况下,“不可抗力情况”是指上帝的任何举动,骚乱,罢工,停工,贸易争端或劳资纠纷,事故,工厂或机械故障,火灾,洪水,难以获得工人,材料或运输或公司无法控制的其他情况,影响公司通常的货源或公司的正常方式制造商品或通过公司的正常路线交付商品的商品或原材料的提供,或交付方式。

15.终止
如果买方与债权人订立债务清算契据或进行破产或与债务人达成和解,或者对他或(作为公司)作出接收令,则它通过决议或法院作出命令,要求买方受害(除了合并或重建目的外),或者如果买方的任何资产或承诺书指定了接管人,管理人或行政接管人,或者出现了使法院或债权人有权指定接管人,管理人的情况或管理人或法院有权下达清盘令,或者如果买方因债务而采取或遭受任何类似的诉讼,或违反了本公司与买方之间的本合同或任何其他合同的任何部分,则本公司可以停止任何运输中的货物并中止进一步的交货,并通过书面通知买方,可以在不损害《行为准则》规定的前提下立即终止合同5.3和现有要求。

16.豁免权
合同任何一方未能行使或强制执行合同赋予的任何权利,不得视为放弃任何此类权利,也不得视其为在其后任何时间或任何时间禁止行使或强制执行该权利。

17.注意事项
如果以预付的头等邮递或记录的交货方式发送给有关当事人在其主要营业地点或最后知道的地址,则根据本书面要求发出的任何通知均应视为已适当发出。

18.标题
包含这些条件中的任何一个的标题仅是为了便于参考,并且不影响其构造。

19.遣散费
如果合同的任何条件(或任何条件的一部分)被任何法院或其他具有管辖权的机构认定为无效,非法或不可执行,则该条件或部分条件应在要求的范围内视为未形成合同的一部分,其他条件的有效性和可执行性不受影响。

20.适用法律
合同应受印度法律管辖,解释和解释,由本合同引起或与之有关的任何争议,包括有关其存在,有效性或终止的任何问题,均应提交仲裁并最终通过仲裁解决根据LCIA印度仲裁规则。仲裁员应为三名。仲裁地点为德里。仲裁中使用的语言应为英语。

下载

1.定义
“购社”とは,Optimas OE Solutions(Japan)Gkを意味する。“购入者”とは,当社が商品およびサービスを提供する人物,事务所または会社を意味する。「商品」とは,本契约に従って提供される商品,材料,および/またはその他の商品およびサービス
本意味する。「サービス」とは,本契约に従って提供されるサービスを意味する。およービスの提供に关する契约を意味する。

2.适用范囲
本条件は,当社が书面により特别に合意していない限り,また本契约の一部を构成するという明示的な表现がない限り,当社によるすべての商品の贩卖売およびサービスの供给に适用され,购入者の注文または通信あるいはその他に记载されている诸条件に优先するものとし,これに反するすべての条件または规定は本契约により除外または末梢される。

3.见积り
当社による见积りは申し出を构成するものではなく,当社は购入者の注文を当社が受け入れる前のいかなる时点でも,これを撤回または修正する権利を留保する。

4.価格
4.1。见积り価格が固定価格であるとの记述がない限り,商品またはサービスに対する支払価格は,発送时点またはサービスの提供の时点において当社が请求する価格であり,それにより,当社は原材料费,労充填,费用为替レートの変动を含む(これらに限定されない)费用の増大を考虑して见积り価格をいかなる时点でも修正する権利を留保するものとする。
4.2。商品の见积り価格は「工场渡し」のものであり,政府またはその他の权威により商品またはサービスに课される付加価値税およびその他の关税または税を除外したものである。

5.支払条件
5.1。以下の条件5.5に従い,请求书の支払いは,别途书面による合意がない限り,一切の控除または相杀を行うことなく,请求日から30日以内に行われるものとする。
5.2。购入者に许可される信用期限延长は,いかなる时点でも変更または中止される场合がある。
5.3。当社は,法律に従い,支払遅滞に対する索引を请求することができ,さらに支払遅滞の回复において生じるすべての妥当な费用を购入者から回收することができる。
5.4。当社が,その裁量において,购入者の信用力が替换前に悪化する能够があると判断した场合,当社は,替换前に価格の支払の全部または一部を要求するか,当社が承诺できる形で购入者による支払の担保の提供を要求することができる。
5.5。购入者が日本国外に居住する场合,别途合意がない限り,商品の価格は,当社の承诺を受け取った时点で直ちに当社が満足できる,当社に有利な形で购入者が设定した取消不能な信用时状により确约され,かつ当社が承诺できる日本の银行により确认されるものとする。信用状は购入者が支払うは,日本の银行に対し,当社が定めた书类提示払いを行う権利を有するものとする。

6.除外
6.1。当社りまたは,いかなる被の遅滞に关し时购,购入者に対する赔偿责任を负わないものとする。
6.2。购入者が本契约に従って合并された商品を返而する场合,または受け取らない场合,当社はその裁量にて,购入者に対してかかる商品の请求を行い,その时点での未替换の商品の残高当社を,购入者が拒否または受け取らなかった商品らなかった购入者のリスク负担で保管する権利时は有するものとし,购入者は请求価格の支払の他,かかる保管费および追加费用,またはかかる拒否または不履行の结果として生じる运送费のすべてを支払うものとする。当社は,価格の支払い义务が発生する日付から3ヶ月の期限満了后,当社が决定する方法で商品を处分する権利を有するものとする。
6.3。特に别途の定めがない限り,掺は「工场渡し」とし,当社が购入者に商品が回收可能であることを通知した时点で,商品は分配されたものとみなされ,商品におけるリスクは购入者に引き渡されるものとする。
6.4。商品がその他の国际贸易条件を基に贩売される场合,最新のインコタームズに记载されるかかる条件の意味が,本条件に记载される条项と矛盾しない限りにおいて,これらのすべての部分が本契约书に明示的に组み込まれているものとして适用されるものとする。
6.5..
6.6。明示的が别途合意されていない限り,当社は一回または复数回での分割分开を実施できる。する。
6.7。本契约に复数回に及ぶ合并が含まれ,支払いの不展开がある场合,当社は,书面で购入者に通知することにより,支払が完了するまで,残りの全部または一部の替换を停止する利,または本工会全体を终了する権利を有するものとする。

7.输出
购入者は,商品に关して米国,欧州连合またはその他の适用される现地国の输出关连法に违反していないことを表示し,保证する。

8.所有権
商品の所有権は除外の时点で购入者に引き渡されるものとする。

9.変动
当社は,本契约で定められた数量の最高约10%の増减の替换に关しては契约上の义务を果たしたとみなされるものとし,かかる场合には购入者は実际に替换された数量に対する支払を行うものとす。

10.购入者による仕様
购入者は,侵害または请求,または别の人物,事务所または会社に属する知的所有権侵害が关与す购入者の仕様の要件に従って当社が负担したすべての补偿请求,费用,损害,経费に対して,また商品に关してまたは対して合并する必要のある业务を遂行したことによる直接または间接の结果として当社が赔偿责任を负う可能のあるすべての补偿请求,费用,损害,経费に対し,当社を补偿し,また今后も补偿するものとする。

11.赔偿责任
11.1。当社は,商品の占有から7日以内に购入者からの书面による补偿请求を受け取らない限り,视觉欠陥または不适合および/または数量不足に対する补偿责任を负わないものとする。当社により承诺された场合,当社の唯一の义务は,かかる不足を补填することである。
11.2。当社は,涉より12ヶ月间(またはソフトウェアの场合には30日间),(本条件の他の条项に従い)商品の材料およびに施工に重大な欠陥がなく,商品の制造业者が提供する仕様に実质的に従っていることを保证する。
11.3。当社は,妥当な技能と配考虑をもってサービスを扩大する。
11.4。当社は,ソフトウェアが中断されず,またはエラーなしに动作するという保证は行わない。
11.5。条件11.2の下での保证は摩耗を対象としておらず,また误用または乱用,过失,事故,损害,纠正切な保管,不适切な取付または保守の対象となった商品には适用されないものとする。
11.6。条件11.4および11.5,い,商品が条件11.2の下での保证に适合しない场合,当社は,その裁量にてかかる商品を无偿で交换または修理するか,またはかかる商品の価格を払い戻すものとすただし。ただし,当社がかかる要请を行う场合,购入者が,购入者の费用负担にて,商品またはかかる欠陥商品の部品を当社に返却することを条件とする。修理または交换される商品は, 12ヶ月の残り
の期间について,本条件の下で保证されるものとする。
11.7条件11.6に影响を及ぼすことなく,购入者に対する当社の累积责任は,それが不法行为(过失または法定义务违反を含む),契约违反(当社による随意の,有意义的のないことを示す违反を含む),补偿,虚伪表示,补偿,またはその他であるかどうかに关わらず,いかなる场合にも以下の金额を超えないものとする:
(a)任意の12ヶ月间で10,000,000円,または
(b)购入者に対して请求される正味価格によって决定される,かかる赔偿责任を発生させた关连する商品の费用の100%。
11.8。当社は,各件における利益の丧失,ビジネスの丧失または営业権の减耗に対し,直接,间接または派生的かどうかを问わず,または本契约に起因または关连する派生的な补偿请求に关わらず(原因に关わらず),かかる失去または请求が予测可能であったかまたは両当事者の予想の范囲内にあったかを问わず,また契约违反,违法行为,免责またはその他により生じるまたは起因するかを问わず,购入者に対する赔偿责任は负わないものとする。
11.9。公认的规定に従い,制定法,惯性法,その他により明示的または黙示的に规定されるすべての条件,保证,表明およびその他の条件は,法律により许可される最大の范囲において,本约书に除外される。
11.10。本条件11または本契约のその他のいかなる部分も,(a)当社の过失により引き起こされた死亡または身体伤害,または(b)その赔偿责任を当社が除外する,または除外を试みることが违法とc事项,または(c)诈欺または诈欺的な虚假表示に対し,当社による赔偿责任を除外または制限するものではない。

12.ライセンスと同意
12.1。本契约は,その累积のために必要とされるすべてのライセンスまたは同意を取得することを条件とし(购入者による商品の输入を除く),それとの关系において,购入者はすべてのかかる様式および文书に署名し,必要に応じ当社にかかるその他の支持を提供するものとする。
12.2。购入者は,购入者による商品の输入に必要なライセンスまたは同意を自らの负担で取得するものとし,必要な场合またはそれが义务付けられる场合には,要求に応じ,当社にその证拠を提示するものとする。

13.购入者が所有する材料
当社は,当社の过失によってのみ引き起こされたものでない限り,当社が保管する购入者全部の时かかる损失または损害に対する当社による支払いは,购入者が所有する材料の直接の制造费(それが购入者または关连会社により制造された场合),または交换费用(それが第三者から购入された场合)に限定されるものとし,いずれの场合も救済価额を差し引いた额とする。购入者は,当社の过失によってのみは生したものを除をのくすべての损失または损害に対し,その材料に保険をかける责任を负うものとする。当社は,不可抗力の状况により発生した,购入者の所有する材料に対する损失または损害に対する赔偿责任
以下负わないものとする(以下の条件14.2に定义される通り)。

14.不可抗力
14.1。当社は,不可抗力の状况を理由に当社による商品またはサービスの提供が阻止され,妨害さ,れ滞したことの直接または间接の结果として购入者が被る可能のある损失または损害に关し,购入者に対する赔偿责任は一切负わないものとする。
14.2。本条件では,「不可抗力の状况」とは,当社の通常の商品の供给源または制造源において,あるいは当社の商品の通常の器具または,にお通常のルートまたは构成手段におい,ストライキ,工场闭锁,贸易摩擦,または労働纷争,事故,工场または机械类の故障,火事,洪水が生じること,および作业员,材料または输送の确保において困难が生じること,または当社の支配が及ばないその他の状况で,その结果として商品または原材料の提供に影响が生じる状况を指を。

15.契约终了
购入者が债务整理证书を缔结した场合,破产手続きを行った场合,债権者と和议に以及んだ场合,ああいは购入者に対して财产管理命令が発令された场合,または(会社として)决议案を可决した场合,または裁判所が购入者に解散命令を発令した场合(吸收合并または再建目的以外で),购入者の资产または事业の管财人,更生管财人または财产保全管理人が指名された场合,または裁判所または债権者に管财人,管理人または更生管财人を使命する権利を与えるような状况が発生した场合,または裁判所に清算术を発令する権利を与えるような状况が発生した场合,または购入者が债务の结果として同様の措置を取るまたは受ける场合,または当社と购入者间の本契约またはその他の契约の部分に违反した场合には,当社は移送中の商品を停止し,その后の加入を中止することができ,条件5.3の条项および既存の补偿请求に影响を及ぼすことなく,购入者に书面で通知することするこ,直ちに本契约を终了することができる。

16.権利放弃
本契约のいずれかの当事者が,本契约により与えられる権利の行使または强制を行わなかった场合でも,かかる権利の放弃とはみなされず,またはその后のいかなる时点においても,これらの権利の行使または强制の阻止とはみなされないものとする。

17.通知
本契约书の下で书面で提出される必要のある通知は,当该の当事者の主な営业所または最后に判明している最后の住所宛てに,前払い第1种邮便物または书留邮便により送付された场合,正式に提出されたものとみなされるものとする。

18.见出し
本条件の见出しは参考のためのみに记载されており,本契约の解釈には影响を与えないものとする。

19.可分性
本契约のいずれかの条项(または条项の一部)が,裁判所またはその他の有效な分配権を持つ法律により无效,违法,または执行不能であるとされた场合,当该の条件または一部の条件は,要求される范囲において,本契约の一部を构成するとはみなされず,その他の条件の有效と执行可能性には影响しないものとする。

20.准拠法
本契约は,抵触法に关する部分を除き,日本の法律に准拠するものとし,国际物品売买契约に关する国际连合条约は适用されず,本契约に起因するまたは关连する纷争の解决を目的として,両当事者はここに东京地方裁判所の排他的除外権に服するものとする。

下载